
A Udine l’Asia si vede da vicino – non solo a teatro e nelle sale cinematografiche – ma anche dal vivo, nelle piazze e in mezzo alla gente!
Il centro della città si riempie di danze, degustazioni, laboratori, concerti, conferenze legate alla cultura dei diversi paesi dell’Asia.
Gli eventi FEFF si dividono in macro categorie, con più di cento proposte ogni anno, per soddisfare tutte le curiosità.
Date
Marzo
Dettagli
Bottega di mosaico contemporaneo Carraro ChabarikCorso Roma 48, Spilimbergo (Pn)A cura di Irene BeltrameAccesso gratuito Inaugura, nella bottega di mosaico contemporaneo Carraro
Dettagli
Bottega di mosaico contemporaneo Carraro Chabarik
Corso Roma 48, Spilimbergo (Pn)
A cura di Irene Beltrame
Accesso gratuito
Inaugura, nella bottega di mosaico contemporaneo Carraro Chabarik a Spilimbergo, la mostra “Intant Bundì”: 24 illustrazioni originali nate dal progetto “Il Lunari Intant Bundì”.
Il progetto nasce dalla creazione del calendario dei compleanni che unisce tradizione olandese, estetica orientale e lingua friulana in un’unica creazione. Oggi, in più, lo vediamo reinterpretato con la tecnica artistica friulana per eccellenza: il mosaico.
Questo viaggio è frutto della creatività di Irene Beltrame grafica e tatuatrice, nata e cresciuta in Friuli, ma con origini olandesi (e scarsa conoscenza del Friulano). I testi sono di Matteo Gerussi che incarna (quasi) tutti i luoghi comuni sui Friulani.
Troverete esposte le tavole illustrate e verrà raccontata com’è nata questa idea. Vi sveleremo l’interpretazione in mosaico prodotta da Carraro Chabarik e chiuderemo il tutto con un tajut!
INFO: La mostra sarà visitabile da venerdì marzo 27 a sabato 2 maggio, dal martedì al sabato, dalle ore 9.00 alle 12.30 e dalle 16.00 alle 19.00.
Orari
Marzo 27 (venerdì) 6:30pomeridiane(GMT+01:00)
Dettagli
Cena-degustazioneRistorante Al TiglioVia Centa 8/A, Moruzzo (Ud)Costi e prenotazioni: 0432 642024 Lo chef Max Noacco ci
Dettagli
Cena-degustazione
Ristorante Al Tiglio
Via Centa 8/A, Moruzzo (Ud)
Costi e prenotazioni: 0432 642024
Lo chef Max Noacco ci delizierà con un’esclusiva cena-degustazione dedicata alla cucina orientale. Il menù, interamente vegan, proporrà una raffinata selezione di sushi e bao, con la possibilità di abbinare bevande alcoliche o analcoliche. Un’esperienza culinaria unica, pensata per immergersi nei sapori autentici dell’estremo Oriente e lasciarsi trasportare in un viaggio sensoriale.
Orari
Marzo 27 (venerdì) 7:00pomeridiane(GMT+01:00)
Dettagli
Cascate di Kot, San Leonardo (Ud)L’approccio italo-giapponese ai Bagni di Foresta A cura di Stazione di Terapia Forestale FVG-ITALIACosti e prenotazioni: piattaforma Regiondo sul portale
Dettagli
Cascate di Kot, San Leonardo (Ud)
L’approccio italo-giapponese ai Bagni di Foresta
A cura di Stazione di Terapia Forestale FVG-ITALIA
Costi e prenotazioni: piattaforma Regiondo sul portale www.ecoesalute.it / 339 311 6666 (WhatsApp/Telegram)
Lo Shinrin yokudō 森林浴道 (Forest bathing) è una pratica che consiste nell’assimilare l’atmosfera della foresta con tutti e cinque i sensi. Un’esperienza basata sull’interazione con le ruvidità della natura, con la sua lentezza, con i suoi suoni e profumi.
È stato comprovato da numerosi studi clinici che interagire con questi elementi naturali, anche solo per poche ore, può produrre benefici psicologici e fisiologici precisi, riducendo lo stress e rafforzando le difese immunitarie.
Dal 2025, la Stazione di Terapia Forestale FVG insieme ad alcuni dei massimi esperti giapponesi sul tema e alla International Society of Forest Therapy, propongono i Bagni di foresta non solo come attività episodica, ma anche come ‘percorso’ di riavvicinamento graduale alla natura, ossia come ‘Via’. Questo è lo Shinrin Yokudō – 森林浴道.
Danila Petricig e Maurizio Droli, operatori di Bagni di Foresta, vi guideranno in questa “immersione” attraverso il percorso delle Cascate di Kot a San Leonardo.
Info: l’itinerario, di facile percorrenza, è adatto ad un pubblico adulto (16+).
Si consiglia abbigliamento sportivo, tappetino o coperta facoltativi.
Il percorso: Cascate di Kot, lunghezza complessiva 2.5 km, dislivello <100 mt, nel comune di San Leonardo (Ud). Meeting point: San Leonardo, primo tornante della strada per Altana, presso l’ingresso per il Sentiero delle Cascate di Kot.
Orari
Marzo 28 (sabato) 9:30mattina – 11:30mattina(GMT+01:00)
Dettagli
Essere Ora, Centro Mindfulness e YogaVia Stiria 36, scala F, UdineA cura di Miriam Lucia BertolliAccesso gratuito su prenotazione: 3313993232 (Whatsapp)
Dettagli
Essere Ora, Centro Mindfulness e Yoga
Via Stiria 36, scala F, Udine
A cura di Miriam Lucia Bertolli
Accesso gratuito su prenotazione: 3313993232 (Whatsapp)
La pratica proposta è un’esperienza di Mindfulness relazionale attraverso il corpo in movimento, l’ascolto del respiro e l’osservazione della mente mentre siamo in relazione con noi stessi e con gli altri.
Gregory Kramer scrive in Mindfulness relazionale che gran parte delle emozioni nasce nello spazio della relazione: siamo esseri profondamente relazionali, immersi in un continuo cambiamento.
Coltivare la consapevolezza nelle relazioni significa stare con ciò che emerge – pensieri ed emozioni – con presenza, chiarezza e gentilezza, per vivere in modo più autentico, compassionevole e libero.
Sarete guidati da Miriam Lucia Bertolli, counselor professionale e insegnante Mindfulness, in una sessione di 90 minuti dedicata alla Mindfulness relazionale.
Info: Indossare abbigliamento comodo
Orari
Marzo 28 (sabato) 10:00mattina – 11:30mattina(GMT+01:00)
Dettagli
Sabato 28 marzo / ore 14.30 + 16.00 + 20.30 (VISITA+TÈ)
Dettagli
Sabato 28 marzo / ore 14.30 + 16.00 + 20.30 (VISITA+TÈ)
/ ore 10.30 + 17.30 (VISITA + KODŌ)
My August Japanese Garden
Via Bombaiù 30, San Giorgio di Nogaro (Ud)
A cura di Ivan Pressi
Costi e prenotazioni: feff.eventbrite.it
VISITA GUIDATA AL GIARDINO GIAPPONESE
Il My August Japanese Garden (MAJG) è un curatissimo microcosmo di 1600 mq, composto da un minuzioso sistema di sentieri, stagni con le iconiche carpe Koi e giardini zen che apre al pubblico solo in occasioni davvero speciali. Ivan Pressi, l’Art Designer che lo ha creato, ci aiuterà ad osservare che nessun elemento è posto in maniera casuale, ma tutto interviene a creare l’atmosfera tipica dei giardini del Sol Levante.
VISITA GUIDATA BREVE E KODŌ
In due appuntamenti nell’arco della giornata la visita sarà corredata da un evento speciale: il Kodō, ovvero la cerimonia giapponese dell’ascolto dell’incenso (l’atto di apprezzare l’incenso è detto “ascolto”). Vengono riscaldati dei preziosi legni aromatici che nel rilasciare le loro fragranze, attraverso il tenue fumo che viene sprigionato, diventano oggetto di suggestione e contemplazione. Questa cerimonia viene considerata in Giappone una delle tre arti classiche di raffinatezza, insieme all’Ikebana dedicata alla composizione floreale e al Chado per il tè.
Orari
Marzo 28 (sabato) 10:30mattina(GMT+01:00)
Dettagli
Parco Brun, Viale Vat 1, UdineCaccia al tesoro a tema Oriente per bambini dai 6 anniA cura di Far East Film FestivalAccesso gratuito
Dettagli
Parco Brun, Viale Vat 1, Udine
Caccia al tesoro a tema Oriente per bambini dai 6 anni
A cura di Far East Film Festival
Accesso gratuito su prenotazione: feff.eventbrite.it
Nella cornice del Parco Brun, potrete trascorrere in famiglia un pomeriggio di primavera dedicato a famiglie, respirando in anticipo l’aria del Far East Film Festival! I più piccoli potranno partecipare a un’avvincente caccia al tesoro a tema Oriente. Divisi in squadre, tappa dopo tappa, si troveranno a risolvere quiz, indovinelli e prove ingegnose per poter proseguire il percorso. Al termine della caccia, la squadra vincente si aggiudicherà un piccolo premio fornito da The King of Games!
Info: in caso di pioggia l’evento verrà annullato
Orari
Marzo 28 (sabato) 3:00pomeridiane – 5:00pomeridiane(GMT+01:00)
Dettagli
Partita di calcio per bambini dai 6 ai 10 anni + laboratorio artistico per adulti e bambini dai 6 anni + picnic a cura di Hattiva LabAccesso
Dettagli
Partita di calcio per bambini dai 6 ai 10 anni + laboratorio artistico per adulti e bambini dai 6 anni + picnic a cura di Hattiva Lab
Accesso gratuito su prenotazione per la partita: https://feffator-coppacapitantsubasa.eventbrite.it
Laboratorio artistico: accesso gratuito senza prenotazione
Picnic: costi e prenotazioni su https://feffator-picnicorientale.eventbrite.it
In caso di pioggia la partita verrà annullata
Partecipa alla coppa calcistica in stile Capitan Tsubasa: quattro squadre si sfideranno tra passaggi spettacolari e tiri indimenticabili! In palio un piccolo premio fornito da The King of Games.
Chi preferisce lavorare di fantasia potrà partecipare a un laboratorio artistico: si darà vita a personaggi fantastici come dragoni e yokai, con cartone, stoffe e cartoncini colorati che sfileranno durante il Far East Film Festival (domenica 26 aprile) per una festosa parata in città, accompagnata da musica e acrobazie. Segna la data sul calendario!
Seguirà un meritatissimo picnic orientale preparato da Hattiva Lab dalle 12.30.
Info: indossare vestiti sportivi per il torneo, l’organizzazione non dispone di spogliatoi.
Orari
Marzo 29 (domenica) 10:00mattina(GMT+02:00)
Location
Comunità Nove – Parco Sant’Osvaldo
Via Pozzuolo 330, Udine (UD)
Dettagli
Parco di Sant’OsvaldoVia Pozzuolo 330, (Ud)Picnic orientalea cura di Hattiva Lab Hattiva Lab propone un golosissimo cestino picnic vegetariano
Dettagli
Parco di Sant’Osvaldo
Via Pozzuolo 330, (Ud)
Picnic orientale
a cura di Hattiva Lab
Hattiva Lab propone un golosissimo cestino picnic vegetariano dai sapori orientali, da gustare immersi nella quiete del Parco di Sant’Osvaldo.
Menù:
- noodles freddi al sesamo e verdure;
- insalata di cetrioli e ceci con focaccine al cipollotto;
- dorayaki con crema al cioccolato;
- acqua;
INFO:
portare una coperta per il picnic. Costi e prenotazioni su eventbrite. Lista allergeni disponibile eventbrite.
IN CASO DI MALTEMPO:
l’evento si svolgerà nei locali interni della Comunità Nove del Parco Sant’Osvaldo o potrete portare a casa il vostro picnic.
Programma della mattinata dalle 10.00 :
Prima del picnic i più piccoli potranno partecipare alla Coppa calcistica Capitan Tsubasa, un torneo di calcio per bambini dai 6 ai 9 anni. Iscrizione gratuita su prenotazione su eventbrite.
Chi preferisce lavorare di fantasia potrà partecipare a un laboratorio artistico: si darà vita a personaggi fantastici come dragoni e yokai, con cartone, stoffe e cartoncini colorati che sfileranno durante il Far East Film Festival (domenica 26 aprile) per una festosa parata in città, accompagnata da musica e acrobazie. Segna la data sul calendario!
Orari
Marzo 29 (domenica) 12:30pomeridiane – 2:30pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Comunità Nove – Parco Sant’Osvaldo
Via Pozzuolo 330, Udine (UD)
Dettagli
Castello di Miramare, Grignano (Ts)L’approccio italo-giapponese ai Bagni di Foresta A cura di Stazione di Terapia Forestale FVG-ITALIACosti e prenotazioni: piattaforma Regiondo sul portale
Dettagli
Castello di Miramare, Grignano (Ts)
L’approccio italo-giapponese ai Bagni di Foresta
A cura di Stazione di Terapia Forestale FVG-ITALIA
Costi e prenotazioni: piattaforma Regiondo sul portale www.ecoesalute.it / 339 311 6666 (WhatsApp/Telegram)
Lo Shinrin yokudō 森林浴道 (Forest bathing) è una pratica che consiste nell’assimilare l’atmosfera della foresta con tutti e cinque i sensi. Un’esperienza basata sull’interazione con le ruvidità della natura, con la sua lentezza, con i suoi suoni e profumi.
È stato comprovato da numerosi studi clinici che interagire con questi elementi naturali, anche solo per poche ore, può produrre benefici psicologici e fisiologici precisi, riducendo lo stress e rafforzando le difese immunitarie.
Dal 2025, la Stazione di Terapia Forestale FVG insieme ad alcuni dei massimi esperti giapponesi sul tema e alla International Society of Forest Therapy, propongono i Bagni di foresta non solo come attività episodica, ma anche come ‘percorso’ di riavvicinamento graduale alla natura, ossia come ‘Via’. Questo è lo Shinrin yokudō – 森林浴道.
Danila Petricig e Maurizio Droli, operatori di Bagni di Foresta, vi guideranno in questa “immersione” attraverso il percorso del Parco e Foresta monumentale del Castello di Miramare (Trieste).
Info: l’intinerario, di facile percorrenza, è adatto ad un pubblico adulto (16+).
Si consiglia abbigliamento sportivo, tappetino o coperta facoltativi.
Il percorso: Parco e Foresta monumentale del Castello di Miramare, lunghezza 1.0 km, dislivello <100 mt, nel comune di Grignano (Ts). Meeting point: Riva Massimiliano e Carlotta, all’imbocco del Sentiero per il Castello di Miramare.
Orari
Marzo 29 (domenica) 2:30pomeridiane – 4:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Casa delle Culture BambineVia Selvuzzis 2, Fagagna (Ud)Laboratorio artistico per bambini dai 4 anni accompagnatiA cura di Damatrà Società Cooperativa Sociale Onlus
Dettagli
Casa delle Culture Bambine
Via Selvuzzis 2, Fagagna (Ud)
Laboratorio artistico per bambini dai 4 anni accompagnati
A cura di Damatrà Società Cooperativa Sociale Onlus
Costi e prenotazioni: 0432 235757, info@damatra.com
Un cortile fatto di sassi, aiuole, di un muro vecchio, un prato, tante foglie cadute, terra e qualche albero. Un cortile che ospita piante di piccole dimensioni, contenitori già pronti e da fare. Nel mezzo, “Un fiore con amore”, il libro dell’artista Bruno Munari che ci accompagnerà nella composizione di piccole creazioni. Il fascino dell’autore per il Giappone ritorna a noi per farci ispirare!
Bambini e adulti potranno tornare a casa con un acceso, piccolo amico verde e prendersene cura.
Orari
Marzo 29 (domenica) 4:00pomeridiane – 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Enoteca di CormònsPiazza XXIV Maggio 21, Cormòns (Go)Proiezione e degustazioneA cura dell’Enoteca di CormonsCosti e prenotazioni: 0481 630371, enotecadicormons.com
Dettagli
Enoteca di Cormòns
Piazza XXIV Maggio 21, Cormòns (Go)
Proiezione e degustazione
A cura dell’Enoteca di Cormons
Costi e prenotazioni: 0481 630371, enotecadicormons.com
Abbinare vino e cinema per scoprire le mille connessioni fra il gusto e le emozioni: nella cornice dell’Enoteca di Cormòns, gli amanti del vino e del cinema degusteranno due vini pensati per declinare nel calice la pellicola giapponese “Il male non esiste”, di Ryûsuke Hamaguchi. Alla fine della proiezione, un piatto caldo accompagnerà un momento di confronto.
IL MALE NON ESISTE
By Ryûsuke Hamaguchi, Giappone, 2023, 106′
Nel villaggio di Mizubiki, vicino a Tokyo, un’azienda senza scrupoli vuole costruire un glamping, ossia un campeggio di lusso, rischiando di rompere l’equilibrio ecologico del luogo. Tra gli abitanti che si oppongono al progetto ci sono un padre single, Takumi, e sua figlia Hana, custodi di una vita ancora in perfetta armonia con la natura. La loro resistenza dovrà però affrontare una situazione inaspettata, che cambierà per sempre il destino di tutti.
Orari
Marzo 29 (domenica) 6:00pomeridiane – 9:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Biblioteca “Novella Cantarutti” Scuola G.B Tiepolo – Via del Pioppo 55 (Ud)A cura di Get Up APS Laboratorio per bambini dai 6 ai
Dettagli
Biblioteca “Novella Cantarutti” Scuola G.B Tiepolo – Via del Pioppo 55 (Ud)
A cura di Get Up APS
Laboratorio per bambini dai 6 ai 10 anni
Accesso gratuito su prenotazione: 333 431 1326 (Whatsapp)
Get Up propone, all’interno del suo spazio educativo Punto Luce, il laboratorio “Inventastorie in valigia”, un’attività creativa ed educativa pensata per stimolare immaginazione, linguaggio, collaborazione e piacere del racconto.
Si comincerà con la scoperta del Kamishibai, antica forma di narrazione di origine giapponese. Il termine kamishibai significa letteralmente “teatro di carta”: un piccolo teatrino in legno all’interno del quale vengono inserite tavole illustrate.
Dopo questa introduzione, i bambini verranno accompagnati in un percorso laboratoriale: saranno invitati a inventare insieme una storia, partendo da idee, personaggi, ambientazioni e situazioni costruite collettivamente.
Il lavoro di gruppo favorirà il confronto, l’ascolto reciproco e la capacità di prendere decisioni insieme, valorizzando il contributo di ciascuno e rafforzando la fiducia nelle proprie capacità creative, in un contesto accogliente e stimolante come quello del Punto Luce.
Orari
Marzo 31 (martedì) 5:00pomeridiane – 7:00pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Biblioteca “Novella Cantarutti” , Scuola G.B. Tiepolo
Aprile
Dettagli
Palazzo FrangipaneVia Cornelio Frangipane 20, Tarcento (Ud)Inaugurazione mostra d’arte La mostra “Alberi tra cielo e Terra”, patrocinata
Dettagli
Palazzo Frangipane
Via Cornelio Frangipane 20, Tarcento (Ud)
Inaugurazione mostra d’arte
La mostra “Alberi tra cielo e Terra”, patrocinata dal Comune di Tarcento, espone il lavoro delle artiste A. Oliana, A. Ongaro, M. Renier, M. Sbuelz.
Al centro della mostra emerge il concetto di Armonia Universale, che attraversa ogni aspetto della vita. L’unione tra cielo, terra e uomo si riflette nel mondo vegetale, in particolare negli alberi, come equilibrio tra Yin e Yang. Sbuelz richiama il Kintsugi, antica tecnica giapponese, mentre le stampe di Oliana su tessuto di pietra e carta evocano il confine tra Occidente e Oriente, incerto ma valicabile, verso una pace futura. Infine, Ongaro riflette sulla trama ecologica del pianeta e sull’importanza di preservare la Natura. La mostra è visitabile fino al 3 maggio.
Orari
Aprile 11 (sabato) 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Biblioteca Tarcento
Palazzo Frangipane Via Cornelio Frangipane 20, Tarcento (Ud)
Dettagli
Via Mercatovecchio, cuore del centro storico di Udine, si trasforma in occasione del Festival nella…via dell’Oriente! Come? Ospitando il Far East Market, il mercatino del Festival, tappa imperdibile
Dettagli
Via Mercatovecchio, cuore del centro storico di Udine, si trasforma in occasione del Festival nella…via dell’Oriente! Come? Ospitando il Far East Market, il mercatino del Festival, tappa imperdibile per chi vuole dedicarsi allo shopping tra un film e un evento in città, o lasciarsi tentare dai profumi e i sapori della cucina asiatica. Come la via della seta ha unito Oriente e Occidente, favorendo lo scambio di merci e culture, il mercatino ospiterà bancarelle di prodotti Made in Asia, dalla gastronomia all’oggettistica all’artigianato. Siete pronti per una passeggiata di shopping, un passo ad Oriente e uno in Occidente?
INFO: Gli shop saranno aperti dalle H 10.00 fino alle H 20.00 ogni giorno.
On the occasion of the Festival, Via Mercatovecchio, the street at the heart of the historic center of Udine, is transformed in… an Asian hub! How? By hosting the Festival’s Far East Market, an unmissable experience for those who want to indulge in shopping between a film and an event in the city or let themselves be tempted by the scents and flavors of Asian cuisine. Just as the Silk Road united East and West and favored the exchange of goods and cultures, the market will host stalls of Made in Asia products, from gastronomy to gifts and handicrafts. Ready to go shopping with one foot in the East and one in the West?
INFO: The shops will be open from H 10.00 until H 20.00 every day.
Orari
Aprile 24 (venerdì) 10:00mattina – Maggio 3 (domenica) 8:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Due giornate dedicate a piccoli tatuaggi di ispirazione orientale in occasione del Far East Film Festival. Appuntamento il 25 e 26 aprile dalle 09.00 alle
Dettagli
Due giornate dedicate a piccoli tatuaggi di ispirazione orientale in occasione del Far East Film Festival.
Appuntamento il 25 e 26 aprile dalle 09.00 alle 17.00 con i tatuatori Luca Braidotti e Irene Beltrame presso lo studio Luca Braidotti Tattoo a Udine, Via Mercatovecchio 28.
INFO: Accesso libero senza prenotazione per un piccolo tattoo a scelta dalle proposte di Luca e Irene.
Two days dedicated to small tattoos inspired by Eastern aesthetics, in celebration of the Far East Film Festival.
Join us on Saturday 25th and Sunday 26th from 9:00 AM to 5:00 PM with tattoo artists Luca Braidotti and Irene Beltrame at Luca Braidotti Tattoo Studio, Via Mercatovecchio 28, Udine.
INFO: Free admission without booking for a small tattoo of your choice from Luca’s and Irene’s selection.
Orari
Aprile 25 (sabato) 9:00mattina – Aprile 26 (domenica) 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Luca Braidotti Tattoo Studio
Dettagli
I bagni di gong sono un’esperienza di rilassamento profondo e meditazione sonora in cui le vibrazioni dei gong, delle campane tibetane e di altri strumenti armonici avvolgono il
Dettagli
I bagni di gong sono un’esperienza di rilassamento profondo e meditazione sonora in cui le vibrazioni dei gong, delle campane tibetane e di altri strumenti armonici avvolgono il corpo e la mente. Dopo una breve presentazione, lasciatevi avvolgere dal bagno sonoro in una sessione individuale
INFO: E’ consigliato portare con sé una coperta leggera. 20’ a sessione. Euro 12.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
A gong bath is an experience of deep relaxation and sonic meditation where the body and mind are enveloped in the vibrations of gongs, Tibetan bells and other harmonic instruments. After a short presentation, let yourself be immersed in the sound bath in an individual session.
INFO: Participants should bring a light blanket. 20’ each session. Euro 12.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 1:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
I giovani allenatori avranno la possibilità di creare la loro carta Pokémon unica e personalizzata, dando vita ad una nuova specie finora sconosciuta. In questo laboratorio, si scoprirà
Dettagli
I giovani allenatori avranno la possibilità di creare la loro carta Pokémon unica e personalizzata, dando vita ad una nuova specie finora sconosciuta. In questo laboratorio, si scoprirà come si inventa un nuovo personaggio, esplorando le tipologie e caratteristiche dei Pokémon, i loro habitat e abilità. L’occasione giusta per creare il tuo personaggio Pokémon dei sogni, inventando nomi unici, poteri fantastici e creando incredibili carte. Non è necessaria la conoscenza delle regole del gioco di carte collezionabili, basteranno matite, pennarelli e tanta fantasia!
INFO: Età consigliata: 6-10. Max 15 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Young Pokémon trainers will have the opportunity to create their own unique and personalized Pokémon cards, bringing to life new and previously unknown species. In this workshop you will discover how to invent a new character, exploring the types, characteristics, habitats and abilities of Pokémon. The perfect opportunity to create your ideal Pokémon character and invent unique names, fantastic powers and incredible cards. No knowledge of the rules of the card game is necessary – all you’ll need are pencils, markers and a lot of imagination!
INFO: Recommended age: 6-10. Max 15 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 11:30mattina(GMT+02:00)
Dettagli
Un soffio di creatività per i piccoli artisti del Festival! “Tra vento e carta” è un laboratorio manuale divertente e delicato, dove l’immaginazione incontra la natura. Sperimentando con
Dettagli
Un soffio di creatività per i piccoli artisti del Festival! “Tra vento e carta” è un laboratorio manuale divertente e delicato, dove l’immaginazione incontra la natura. Sperimentando con carte di consistenze diverse, i bambini saranno guidati nella creazione di un vero e proprio ventaglio. Questo antico accessorio si trasformerà in una piccola tela bianca: ritagliando e componendo forme ispirate agli elementi naturali, ogni bimbo darà vita a un’opera d’arte personale e irripetibile, pronta a sventolare!
INFO: Età consigliata: 4-12 anni. Max 25 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
A breeze of creativity for the Festival’s youngest artists! “Between Wind and Paper” is a fun and delicate hands-on workshop where imagination meets nature. Experimenting with different textures of paper, the children will be guided through the creation of an actual fan, and this ancient accessory will be transformed into a small blank canvas: by cutting out and composing shapes inspired by natural elements, each child will create a personal and unique work of art!
INFO: Recommended age: 4-12. Max 25 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 11:30mattina(GMT+02:00)
Future Event Times in this Repeating Event Series
Dettagli
Un spazio per incontrare e sperimentare su di sé un breve massaggio Tuina, una forma di trattamento manuale del corpo, del sistema dei meridiani e dei punti di
Dettagli
Un spazio per incontrare e sperimentare su di sé un breve massaggio Tuina, una forma di trattamento manuale del corpo, del sistema dei meridiani e dei punti di agopuntura, che nasce nel contesto della medicina cinese, citato già nei testi classici del 400 a.c. Gli operatori di Tao Academy saranno disponibili a farvi scoprire questa tecnica, provarne i benefici e condividere la loro esperienza.
INFO: 30’ a sessione. Euro 12.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
A space to learn about and experience a short Tuina massage, a form of manual treatment of the body, the meridian system and acupuncture points which was developed as part of Chinese medicine and was already mentioned in classical texts of the 1400s B.C. Tao Academy operators will be on hand to help you discover the technique, sample its benefits and share their experience.
INFO: 30’ each session. Euro 12.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
La danza fluida del massaggio thailandese incontra la precisione dell’osteopatia. Originario di oltre 2500 anni fa e basato sui principi dell’Ayurveda, il massaggio thai utilizza pressioni e allungamenti
Dettagli
La danza fluida del massaggio thailandese incontra la precisione dell’osteopatia. Originario di oltre 2500 anni fa e basato sui principi dell’Ayurveda, il massaggio thai utilizza pressioni e allungamenti per sciogliere le contratture, migliorare la mobilità articolare e permettere il recupero di preziose energie vitali. I trattamenti OsteoThai fondono queste antiche tecniche con l’approccio globale osteopatico, creando un’esperienza adatta a tutte le età, capace di riportare profonda connessione e integrazione nel corpo. Un percorso unico per il vostro benessere fisico, mentale ed energetico.
INFO: Il trattamento si svolge a terra e non prevede l’uso di oli. È necessario indossare abiti comodi. 20’ a sessione. Euro 12.
BOOKING: Eventbrite.
The fluid dance of Thai massage meets the precision of osteopathy. Originating over 2,500 years ago and based on the principles of Ayurveda, Thai massage uses pressure and stretching techniques to release tension, improve joint mobility and restore precious vital energy. OsteoThai treatments blend these ancient techniques with a holistic osteopathic approach, creating an experience suitable for all ages, designed to restore deep connection and integration within the body. A unique journey for your physical, mental and energetic well-being.
INFO: The massage is performed fully dressed, wearing comfortable clothing. No oils are used. 20’ each session. Euro 12.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Il Dien Chan è la riflessologia facciale vietnamita. Premendo, picchiettando, riscaldando e stimolando i vari punti del viso si possono risolvere situazioni di disagio e disfunzione. Questa pratica
Dettagli
Il Dien Chan è la riflessologia facciale vietnamita. Premendo, picchiettando, riscaldando e stimolando i vari punti del viso si possono risolvere situazioni di disagio e disfunzione. Questa pratica si basa infatti sull’idea che ogni punto del viso rifletta una determinata parte del corpo. Come valido supporto ai trattamenti medici classici, permette a chiunque di prendere coscienza della propria salute e intervenire sui primi sintomi di disagio.
INFO: 20’ a sessione. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Dien Chan is a method of facial reflexology from Vietnam. By pressing, tapping, heating and stimulating the various points of the face you can resolve issues of discomfort and dysfunction. The practice is based on the idea that each point of the face reflects a certain part of the body. It allows us to become aware of our health and to act upon the initial symptoms of discomfort.
INFO: 20’ each session. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Molto più di una semplice decorazione, l’Ikebana è un dialogo silenzioso tra l’essere umano e la natura. In questo incontro esplorerete l’antica arte della composizione floreale giapponese, capace
Dettagli
Molto più di una semplice decorazione, l’Ikebana è un dialogo silenzioso tra l’essere umano e la natura. In questo incontro esplorerete l’antica arte della composizione floreale giapponese, capace di portare nei nostri spazi quotidiani i valori più profondi del Sol Levante. Scoprirete come la disposizione di rami, foglie e fiori riesca a tradurre visivamente lo scorrere del tempo e la bellezza dello spazio vuoto. Un’occasione affascinante per imparare a osservare la natura con occhi nuovi e ritrovare un’armonia inaspettata.
INFO: Accesso libero fino ad esaurimento posti.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Camplus Manin.
Much more than a simple decoration, Ikebana is a silent dialogue between humans and nature. This talk will explore the ancient art of Japanese flower arrangement, which is capable of bringing the most profound values of the Land of the Rising Sun into our everyday spaces, and discover how the arrangement of branches, leaves, and flowers can visually translate the passage of time and the beauty of empty space. A fascinating opportunity to learn to observe nature with new eyes and rediscover an unexpected harmony.
INFO: Free admission until seats are filled.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Camplus Manin.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 11:30mattina(GMT+02:00)
Dettagli
Siamo fatti della stessa materia del suono: tutto nell’universo è vibrazione ed energia in movimento. Poiché anche noi siamo un intreccio di connessioni energetiche, il suono interagisce profondamente
Dettagli
Siamo fatti della stessa materia del suono: tutto nell’universo è vibrazione ed energia in movimento. Poiché anche noi siamo un intreccio di connessioni energetiche, il suono interagisce profondamente con il nostro corpo, sia fisico che vibratorio. Un’armonizzazione con le ciotole armoniche non è solo un modo per rilassarsi, ma uno strumento prezioso per ritrovare il proprio centro. Attraverso l’ascolto, potrete intraprendere un viaggio interiore alla scoperta del vostro equilibrio: un momento di autentica serenità nel ritmo frenetico della vita quotidiana.
INFO: Portare tappetino e coperta. Max 15 partecipanti. Euro 12.
BOOKING: Eventbrite.
We are made of the same material as sound: everything in the universe is vibration – energy in motion. We too are made up of vibrating particles that communicate with one another through atomic space, creating a web of connecting energies. Sound interacts not only with our physical body but also with our energy and our vibratory one. By listening to the harmonic bowls, you can embark on a journey and find your own dimension, your own space where you can relax and find a moment of serenity in the midst of the frenetic pace of life.
INFO: Bring a mat and blanket. Max 15 participants. Euro 12.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 11:30mattina(GMT+02:00)
Dettagli
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, nato da un’armonica fusione tra tradizione e ricerca innovativa. Ispirata al moto dell’oceano, la pratica fa propria la fluidità dell’acqua e
Dettagli
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, nato da un’armonica fusione tra tradizione e ricerca innovativa. Ispirata al moto dell’oceano, la pratica fa propria la fluidità dell’acqua e la unisce allo Zen e al Bushido, l’antica via del guerriero giapponese. Questo approccio permette di interiorizzare i concetti di trasformazione e adattabilità: un percorso trasformativo per ritrovare l’equilibrio fisico ed emotivo e imparare a fluire, rimanendo centrati anche nel caos della vita quotidiana.
INFO: Portare il tappetino. Max 20 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Odaka is a contemporary style of yoga which is the result of a harmonious fusion of tradition and innovative experimental study. Inspired by the observation of ocean movements and waves, the technique reproduces and internalises the concepts of transformation, fluidity and adaptability, harmonising them with the principles of martial arts and zen yoga in a wide-ranging approach that embodies the flow of life with awareness, joy and inner strength, and encourages the achievement of physical and emotional balance amidst the chaos of events.
INFO: Bring your own mat. Max 20 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 12:30pomeridiane(GMT+02:00)
Future Event Times in this Repeating Event Series
Dettagli
Un angolo lettura per bambini e genitori. Alessandra Tonali, blogger di La valigia di PeterPan e lettrice di storie per bambini, racconterà storie delicate provenienti dal lontano Oriente.
Dettagli
Un angolo lettura per bambini e genitori. Alessandra Tonali, blogger di La valigia di PeterPan e lettrice di storie per bambini, racconterà storie delicate provenienti dal lontano Oriente. Questo angolo di fantasia e fiabe farà da fil rouge ad un laboratorio creativo che stimolerà la coordinazione oculo manuale e la motricità fine, utilizzando materiali semplici.
INFO: Età consigliata: 4-7 anni. Max 40 partecipanti. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
A reading corner for children and parents. Alessandra Tonali, blogger of ‘La valigia di PeterPan’ and reader of children’s stories, will tell delicate stories from the Far East. These fantasy and fairy tales will lead into a creative workshop that will use simple materials to stimulate hand-eye coordination and fine motor skills.
INFO: Recommended age: 4-7. Max 40 participants. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 12:15pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Quanti personaggi esistono nell’universo dei manga? Infiniti, esattamente come la fantasia di chi li disegna! Stile, tratto e ruolo sono gli elementi magici che trasformano un semplice schizzo
Dettagli
Quanti personaggi esistono nell’universo dei manga? Infiniti, esattamente come la fantasia di chi li disegna! Stile, tratto e ruolo sono gli elementi magici che trasformano un semplice schizzo nel vero eroe di una storia. In questo laboratorio dedicato ai ragazzi esploreremo come nasce un’icona del fumetto nipponico analizzando i volti più celebri. Nella parte pratica, sarete voi a impugnare la matita: creando un personaggio inedito, esplorando la sua identità e la storia che non vede l’ora di svelare.
INFO: Età consigliata: 12-15 anni. Max 12 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
How many characters are there in the manga universe? A number just as infinite as the imaginations of those who draw them! Style, line, and role are the magical elements that transform a simple sketch into the true hero of a story, and in this workshop for kids we’ll explore how a Japanese comics icon is born by analysing the most famous faces. In the practical part, you’ll be the ones holding the pencil to create a new character and explore their identity and the story they can’t wait to tell.
INFO: Recommended age: 12-15. Max 12 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 10:00mattina – 12:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, nato da un’armonica fusione tra tradizione e ricerca innovativa. Ispirata al moto dell’oceano, la pratica fa propria la fluidità dell’acqua e
Dettagli
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, nato da un’armonica fusione tra tradizione e ricerca innovativa. Ispirata al moto dell’oceano, la pratica fa propria la fluidità dell’acqua e la unisce allo Zen e al Bushido, l’antica via del guerriero giapponese. Questo approccio permette di interiorizzare i concetti di trasformazione e adattabilità: un percorso trasformativo per ritrovare l’equilibrio fisico ed emotivo e imparare a fluire, rimanendo centrati anche nel caos della vita quotidiana.
INFO: Portare il tappetino. Max 20 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Odaka is a contemporary style of yoga which is the result of a harmonious fusion of tradition and innovative experimental study. Inspired by the observation of ocean movements and waves, the technique reproduces and internalises the concepts of transformation, fluidity and adaptability, harmonising them with the principles of martial arts and zen yoga in a wide-ranging approach that embodies the flow of life with awareness, joy and inner strength, and encourages the achievement of physical and emotional balance amidst the chaos of events.
INFO: Bring your own mat. Max 20 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 11:00mattina – 12:30pomeridiane(GMT+02:00)
Future Event Times in this Repeating Event Series
Dettagli
Contakids è una metodologia di movimento rivolta a bambini e bambine e ai loro genitori o accompagnatori. Un’attività divertente e formativa: allegria, buona musica e gioco creano il
Dettagli
Contakids è una metodologia di movimento rivolta a bambini e bambine e ai loro genitori o accompagnatori. Un’attività divertente e formativa: allegria, buona musica e gioco creano il clima giusto per connettere bambini e adulti in modo nuovo! Il contatto e il movimento faranno crescere la fiducia in un dialogo non verbale e rendono il tempo insieme speciale.
INFO: Età consigliata: 2-5 anni. Max 15 partecipanti. Accesso libero su prenotazione.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite
Contakids is a movement methodology for boys and girls and their parents or caregivers. An enjoyable educational activity where fun, games and good music create the perfect atmosphere to connect children and adults in a new way and where contact and movement build trust in nonverbal communication, making time spent together special!
INFO: Recommended age: 2-5. Max 15 participants. Free admission upon reservation.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite
Orari
Aprile 25 (sabato) 11:00mattina – 11:45mattina(GMT+02:00)
Dettagli
Tutto ciò che esiste vibra, è un principio universale. Ogni singola cellula del nostro corpo vibra secondo frequenze che, in uno stato di salute, formano una sinfonia armonica.
Dettagli
Tutto ciò che esiste vibra, è un principio universale. Ogni singola cellula del nostro corpo vibra secondo frequenze che, in uno stato di salute, formano una sinfonia armonica. Tuttavia lo stress, l’ansia e le tensioni fisico-emotive portano a delle stonature: stanchezza, dolori, insonnia, malesseri psico-fisici ed emozionali. Attraverso il massaggio sonoro individuale, le vostre frequenze si sintonizzeranno con quelle delle ciotole armoniche e dei diapason, ritrovando l’equilibrio e l’armonia.
INFO: 40’ a sessione. Euro 12.
BOOKING: Eventbrite.
It’s a universal principle that everything which exists vibrates. Every single cell in our body vibrates according to frequencies that, when in a healthy state, form a harmonic symphony. But stress, anxiety and physical-emotional tension can lead to discordance, resulting in tiredness, pain, insomnia and psycho-physical and emotional ailments. Individual sound massage will tune your frequencies with those of the harmonic bowls and the diapason, creating balance and harmony.
INFO: 40’ each session. Euro 12.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 2:00pomeridiane – 5:10pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Il Kobido è un antico massaggio viso nato in Giappone nel 1472 la cui filosofia vede la bellezza come riflesso dell’equilibrio tra salute fisica, emotiva e spirituale. Restituisce
Dettagli
Il Kobido è un antico massaggio viso nato in Giappone nel 1472 la cui filosofia vede la bellezza come riflesso dell’equilibrio tra salute fisica, emotiva e spirituale. Restituisce al viso un naturale effetto lifting, seguendo tecniche esclusive tramandate nei secoli da maestro a maestro. Marina Iaconfcic è una delle allieve dirette del 26° Maestro attuale Shogo Mochizuki, l’unico insegnante al mondo, e vi farà provare una parte del rituale iniziale.
INFO: 20’ a sessione. Euro 12.
BOOKING: Eventbrite.
Kobido is an ancient facial massage devised in Japan in 1472 whose philosophy sees beauty as a reflection of the balance between physical, emotional and spiritual health. It has a natural lifting effect on the face and uses exclusive techniques handed down over the centuries from master to master. Marina Iaconfcic, one of the students of the current 26th Master, Shogo Mochizuki, the only Kobido teacher in the world, will allow you to experience a sample of the initial ritual.
INFO: 20’ each session. Euro 12.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 2:00pomeridiane – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Un soffio di creatività per i piccoli artisti del Festival! “Tra vento e carta” è un laboratorio manuale divertente e delicato, dove l’immaginazione incontra la natura. Sperimentando con
Dettagli
Un soffio di creatività per i piccoli artisti del Festival! “Tra vento e carta” è un laboratorio manuale divertente e delicato, dove l’immaginazione incontra la natura. Sperimentando con carte di consistenze diverse, i bambini saranno guidati nella creazione di un vero e proprio ventaglio. Questo antico accessorio si trasformerà in una piccola tela bianca: ritagliando e componendo forme ispirate agli elementi naturali, ogni bimbo darà vita a un’opera d’arte personale e irripetibile, pronta a sventolare!
INFO: Età consigliata: 4-12 anni. Max 25 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
A breeze of creativity for the Festival’s youngest artists! “Between Wind and Paper” is a fun and delicate hands-on workshop where imagination meets nature. Experimenting with different textures of paper, the children will be guided through the creation of an actual fan, and this ancient accessory will be transformed into a small blank canvas: by cutting out and composing shapes inspired by natural elements, each child will create a personal and unique work of art!
INFO: Recommended age: 4-12. Max 25 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 2:30pomeridiane – 4:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
L’origami è una forma di arte giapponese che parte da un semplice foglio di carta per arrivare alle forme più disparate usando l’immaginazione. Mentre le mani piegano, i
Dettagli
L’origami è una forma di arte giapponese che parte da un semplice foglio di carta per arrivare alle forme più disparate usando l’immaginazione. Mentre le mani piegano, i nostri pensieri si concentrano sulla creazione di una nuova forma e la mente si apre alla calma e alla creatività. In questa occasione ci dedicheremo a trottole, animali e decorazioni, per un pomeriggio indimenticabile. Attenzione: crea benessere e divertimento!
INFO: Età consigliata: 7+. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
Origami is a form of Japanese art that starts with a simple sheet of paper and turns it into the most varied shapes using only the imagination. While our hands fold, our thoughts focus on the creation of a new shape and the mind fills with calm and creativity. At this workshop we will dedicate ourselves to spinning tops, animals and decorations for an unforgettable afternoon. Warning: creates well-being and fun!
INFO: Recommended age: 7+. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
Orari
Aprile 25 (sabato) 3:00pomeridiane – 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Durante gli esercizi di Nada Yoga (Yoga del Suono), praticati in posizione seduta, sarete accompagnati dal suono avvolgente di strumenti tradizionali indiani, quali lo Shruti Box e la
Dettagli
Durante gli esercizi di Nada Yoga (Yoga del Suono), praticati in posizione seduta, sarete accompagnati dal suono avvolgente di strumenti tradizionali indiani, quali lo Shruti Box e la Tanpura. L’unione tra tecniche di respirazione e l’emissione di specifiche vocali favorisce il rilascio delle tensioni, aiutando il corpo e la mente a ritrovare un equilibrio profondo e armonioso.
INFO: Portare il tappetino. Max 15 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
While performing these Nada Yoga exercises, which are practiced in a sitting position, you will be accompanied by the immersive sound of traditional Indian instruments such as the Shruti Box and the Tanpura. The union of breathing techniques and the emission of specific vocals favours the release of tension, helping the body and mind to find a deep and harmonious balance.
INFO: Bring your own mat. Max 15 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 3:00pomeridiane – 4:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Un viaggio a colori dove l’immaginazione dei bambini prende forma! “Il segno magico” è un laboratorio ispirato all’Haiku e allo Shodō, riadattati come un gioco per i più
Dettagli
Un viaggio a colori dove l’immaginazione dei bambini prende forma! “Il segno magico” è un laboratorio ispirato all’Haiku e allo Shodō, riadattati come un gioco per i più piccoli. Partendo da un’attività sensoriale per ascoltare la natura, i bambini sceglieranno una parola speciale da trasformare in un gesto unico e irripetibile con pennello e inchiostro. Le magie dell’acquerello faranno il resto, dando vita a un capolavoro che ogni piccolo artista potrà raccontare a fine incontro.
INFO: Età consigliata: 6-11 anni. Max 15 partecipanti. Euro 15.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
A colorful journey where children’s imaginations come to life! “The Magic Sign” is a workshop inspired by Haiku and Shodō, adapted into a game for younger children. Starting with a sensory activity where they listen to nature, the children choose a special word to transform into a unique and unrepeatable symbol with brush and ink. The magic of watercolor will do the rest, creating a masterpiece that each young artist can share with others at the end of the session.
INFO: Recommended age: 6-11. Max 15 participants. Euro 15.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 3:00pomeridiane – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
I metalli giapponesi custodiscono segreti secolari. In questo incontro esplorerete il legame profondo tra la metallurgia e la spiritualità del Giappone, ripercorrendo la storia attraverso i suoi manufatti
Dettagli
I metalli giapponesi custodiscono segreti secolari. In questo incontro esplorerete il legame profondo tra la metallurgia e la spiritualità del Giappone, ripercorrendo la storia attraverso i suoi manufatti più celebri. Scoprirete i primi tesori legati alle divinità della Casa Imperiale e l’enigma delle antiche campane dōtaku. Ammirerete l’eleganza quotidiana delle teiere tetsubin, per arrivare infine alla nippontō, l’iconica lama dei samurai. Un racconto evocativo sospeso tra storia, artigianato e sacro.
INFO: Accesso libero fino ad esaurimento posti.
Japanese metals hold centuries-old secrets, and in this talk we’ll explore the profound connection between metallurgy and Japan’s spirituality, retracing its history through its most celebrated artifacts. You’ll discover the earliest treasures linked to the deities of the Imperial House and the enigma of the ancient dōtaku bells. You’ll admire the everyday elegance of tetsubin teapots, finally arriving at the nippontō, the iconic samurai blade. An evocative tale that weaves together history, craftsmanship, and the sacred.
INFO: Free admission until seats are filled.
Orari
Aprile 25 (sabato) 3:00pomeridiane – 4:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
I Pokémon sono un fenomeno pop di fama mondiale, dopo quasi tre decenni dall’uscita. Il gioco proposto da The King of Games è un quiz pensato per bambini
Dettagli
I Pokémon sono un fenomeno pop di fama mondiale, dopo quasi tre decenni dall’uscita. Il gioco proposto da The King of Games è un quiz pensato per bambini fino a 13 anni (accompagnati) per mettere alla prova le loro competenze nel mondo dei famosi amici tascabili. Rispondendo in maniera corretta alle domande poste dal Capopalestra, i partecipanti potranno raccogliere le otto medaglie delle diverse palestre (vari negozi in città che verranno svelati ad ogni tappa) per poi affrontare la temibile Lega Pokémon e ricevere speciali premi. Siete pronti per partire all’avventura nel mondo dei Pokémon?
INFO: Punto di partenza The King of Games. Si prevede una camminata di circa 35 min. Età consigliata: 6-13 anni. Max 25 partecipanti. Euro 8.
IN CASO DI MALTEMPO: In caso di maltempo portare un ombrello!
BOOKING: Eventbrite.
Almost three decades after they first appeared, Pokémon are still a world-famous pop culture phenomenon. The game proposed by The King of Games is a quiz designed for children up to 13 years of age (accompanied by an adult) to test their skills in the world of the famous pocket-sized friends. By correctly answering the questions set by the Gym Leader, participants will be able to collect the eight medals of the various gyms, face the fearsome Pokémon League and receive special prizes. Are you ready to embark on an adventure in the world of Pokémon?
INFO: Starting point The King of Games. There will be a short walk of 35 mins. Recommended age: 6-13. Max 25 participants. Euro 8.
IN CASE OF BAD WEATHER: In case of bad weather bring an umbrella!
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 3:15pomeridiane – 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Location
The King of Games
Via Aquileia, 15/A Udine
Dettagli
Nell’ Ashtanga Yoga scoprirai il potere della meditazione in movimento. Questa antica pratica offre un invito per immergersi in un flusso armonioso di movimento e respirazione, portando la
Dettagli
Nell’ Ashtanga Yoga scoprirai il potere della meditazione in movimento. Questa antica pratica offre un invito per immergersi in un flusso armonioso di movimento e respirazione, portando la mente e il corpo in una profonda connessione. Ritroverai la bellezza di essere presente nel momento, di lasciar andare le preoccupazioni del passato e le ansie per il futuro. Immergendoti nell’adesso, permetterai alla mente di quietarsi e al cuore di aprirsi.
INFO: Portare il tappetino. Max 40 partecipanti. Euro 5.
BOOKING: Eventbrite.
In Ashtanga Yoga you will discover the power of meditation in movement. This ancient practice offers an invitation to immerse yourself in a harmonious flow of movement and breathing, creating a deep connection between mind and body. You will rediscover the beauty of being present in the moment and of letting go of your worries about the past and anxieties about the future. By immersing yourself in the now, you will allow your mind to unwind and your heart to open.
INFO: Bring your own mat. Max 40 participants. Euro 5.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 25 (sabato) 5:00pomeridiane – 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
La mostra fotografica 途 (tú) presenta il progetto visivo di Elena Volpato, curato da Suzanne van der Borg, che attraversa Shanghai, Hangzhou, Xiamen e Chongqing. Le immagini, dense
Dettagli
La mostra fotografica 途 (tú) presenta il progetto visivo di Elena Volpato, curato da Suzanne van der Borg, che attraversa Shanghai, Hangzhou, Xiamen e Chongqing. Le immagini, dense come sogni vividi, costruiscono un percorso sospeso tra scoperta e perdita. 途 (tú) significa cammino, viaggio: non una meta, ma il passaggio stesso. Le fotografie diventano frammenti di un attraversamento continuo, pagine di una strada che si apre solo mentre la si percorre.
INFO: Inaugurazione 25 aprile ore 18.00, la mostra è visitabile negli orari di apertura della libreria.
The photographic exhibition 途 (tú) presents Elena Volpato’s visual project, curated by Suzanne van der Borg, which spans Shanghai, Hangzhou, Xiamen, and Chongqing. The images, as dense as vivid dreams, construct a journey suspended between discovery and loss. 途 (tú) means path, journey: not a destination, but the way itself. The photographs become fragments of a continuous journey – stops along a path that only opens up as we travel it.
INFO: Opening April 25 at 6:00 PM, the exhibition is open during the bookstore opening hours.
Orari
Aprile 25 (sabato) 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Due giornate dedicate a piccoli tatuaggi di ispirazione orientale in occasione del Far East Film Festival. Appuntamento il 25 e 26 aprile dalle 09.00 alle
Dettagli
Due giornate dedicate a piccoli tatuaggi di ispirazione orientale in occasione del Far East Film Festival.
Appuntamento il 25 e 26 aprile dalle 09.00 alle 17.00 con i tatuatori Luca Braidotti e Irene Beltrame presso lo studio Luca Braidotti Tattoo a Udine, Via Mercatovecchio 28.
INFO: Accesso libero senza prenotazione per un piccolo tattoo a scelta dalle proposte di Luca e Irene.
Two days dedicated to small tattoos inspired by Eastern aesthetics, in celebration of the Far East Film Festival.
Join us on Saturday 25th and Sunday 26th from 9:00 AM to 5:00 PM with tattoo artists Luca Braidotti and Irene Beltrame at Luca Braidotti Tattoo Studio, Via Mercatovecchio 28, Udine.
INFO: Free admission without booking for a small tattoo of your choice from Luca’s and Irene’s selection.
Orari
Aprile 26 (domenica) 9:00mattina – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Luca Braidotti Tattoo Studio
Dettagli
Pronti a ballare? Guidati da Hotaka, i piccoli scopriranno il magico mondo del Rhythmic: un metodo che usa la musica per arricchire la mente e preparare all’apprendimento multilingue.
Dettagli
Pronti a ballare? Guidati da Hotaka, i piccoli scopriranno il magico mondo del Rhythmic: un metodo che usa la musica per arricchire la mente e preparare all’apprendimento multilingue. Tra canti, danze, letture animate e lavoretti creativi, i bambini alleneranno l’orecchio a nuove sonorità. Un’avventura straordinaria da condividere con i genitori, per rafforzare il legame familiare e continuare a giocare insieme anche a casa. Vi aspettiamo!
INFO:
H 10.00-11.00: Età consigliata: 3-5 anni.
H 11.00-11.45: Età consigliata: 1-3 anni.
Max 6 partecipanti a sessione. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Ready to dance? With Hotaka as their guide, the little ones will discover the magical world of Rhythmic, a method that uses music to enrich the mind and prepare for multilingual learning. Through songs, dances, animated readings and creative activities, children will train their ears to new sounds. An extraordinary adventure to share with parents and to strengthen family bonds and continue playing together even at home. We look forward to seeing you!
INFO:
H 10.00-11.00: Recommended age: 3-5.
H 11.00-11.45: Recommended age: 1-3.
Max 6 participants each session. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 10:00mattina – 11:00mattina(GMT+02:00)
Future Event Times in this Repeating Event Series
Dettagli
Lo yoga è un’attività che coniuga il movimento ad una visione olistica del corpo. Si condivideranno posture, sequenze e tecniche, che potranno essere utilizzate ed applicate con grande
Dettagli
Lo yoga è un’attività che coniuga il movimento ad una visione olistica del corpo. Si condivideranno posture, sequenze e tecniche, che potranno essere utilizzate ed applicate con grande semplicità, favorendo una corretta sensazione di ricambio energetico e il rilassamento psico-fisico, dato dal rilascio delle tensioni.
INFO: Portare il tappetino. Max 25 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Yoga is an activity that combines movement with a holistic vision of the body. We will share postures, sequences and techniques which can easily be used and applied, promoting a proper feeling of energy exchange and psycho-physical relaxation caused by the release of tensions.
INFO: Bring your own mat. Max 25 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 10:00mattina – 11:30mattina(GMT+02:00)
Future Event Times in this Repeating Event Series
Dettagli
Costruisci il tuo personaggio fantastico e sfila in città! Un workshop creativo per tutte le età dedicato alla creazione di maschere con tessuti, cartoncini e materiali colorati.Realizzeremo
Dettagli
Costruisci il tuo personaggio fantastico e sfila in città! Un workshop creativo per tutte le età dedicato alla creazione di maschere con tessuti, cartoncini e materiali colorati.
Realizzeremo maestosi dragoni, yokai e creature mitologiche. A seguire, indosseremo le opere per la Monsters Parade, una sfilata festosa in città, accompagnata da musica dal vivo e acrobazie.
INFO: Adatto a tutte le età. Accesso libero
IN CASO DI MALTEMPO: Il laboratorio si svolgerà presso la Fondazione Friuli, la sfilata verrà annullata.
Build your own fantasy character and parade through the city! A creative workshop for all ages dedicated to creating masks from fabrics, cardstock and colorful materials.
We’ll create majestic dragons and mythological creatures, and afterward wear our creations in the Monsters Parade, a festive parade through the city, accompanied by live music and acrobatics.
INFO: Open to everyone. Free admission
IN CASE OF BAD WEATHER: The workshop will be held at Fondazione Friuli, the parade will be canceled.
Orari
Aprile 26 (domenica) 10:00mattina – 11:40mattina(GMT+02:00)
Dettagli
Quarta edizione del Far East Walk-inDalla mattina del 26 Aprile dalle 10.30 presso il Cold Street in via del Freddo 9, tatuaggi senza appuntamento a tema asiatico
Dettagli
Quarta edizione del Far East Walk-in
Dalla mattina del 26 Aprile dalle 10.30 presso il Cold Street in via del Freddo 9, tatuaggi senza appuntamento a tema asiatico interpretati dallo stile personale di quattro tatuatori: Jama , MaxMauro, Millantare , Sasha Miconi
Dalle 17.00 in collaborazione con il Dannata Wines , in via Poscolle 36 a due passi dallo studio , ci accompagnerà con musica food and drinks
INFO: Accesso libero
From the morning of April 26, starting at 10:30 AM at Cold Street (via del Freddo 9), walk-in tattoos with Asian-inspired themes, interpreted through the personal styles of four tattoo artists: Jama, MaxMauro, Millantare, and Sasha Miconi.
From 5:00 PM, in collaboration with Dannata Wines (via Poscolle 36), just a short walk from the studio, the event continues with music, food, and drinks.
INFO: Accesso libero
Orari
Aprile 26 (domenica) 10:30mattina – 8:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Pronti a ballare? Guidati da Hotaka, i piccoli scopriranno il magico mondo del Rhythmic: un metodo che usa la musica per arricchire la mente e preparare all’apprendimento multilingue.
Dettagli
Pronti a ballare? Guidati da Hotaka, i piccoli scopriranno il magico mondo del Rhythmic: un metodo che usa la musica per arricchire la mente e preparare all’apprendimento multilingue. Tra canti, danze, letture animate e lavoretti creativi, i bambini alleneranno l’orecchio a nuove sonorità. Un’avventura straordinaria da condividere con i genitori, per rafforzare il legame familiare e continuare a giocare insieme anche a casa. Vi aspettiamo!
INFO:
H 10.00-11.00: Età consigliata: 3-5 anni.
H 11.00-11.45: Età consigliata: 1-3 anni.
Max 6 partecipanti a sessione. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Ready to dance? With Hotaka as their guide, the little ones will discover the magical world of Rhythmic, a method that uses music to enrich the mind and prepare for multilingual learning. Through songs, dances, animated readings and creative activities, children will train their ears to new sounds. An extraordinary adventure to share with parents and to strengthen family bonds and continue playing together even at home. We look forward to seeing you!
INFO:
H 10.00-11.00: Recommended age: 3-5.
H 11.00-11.45: Recommended age: 1-3.
Max 6 participants each session. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 11:00mattina – 11:45mattina(GMT+02:00)
Dettagli
In questo laboratorio, i partecipanti vivranno un’esperienza culinaria unica dove avranno l’opportunità di imparare a preparare e gustare dei deliziosi Maki, uno dei piatti più iconici della cucina
Dettagli
In questo laboratorio, i partecipanti vivranno un’esperienza culinaria unica dove avranno l’opportunità di imparare a preparare e gustare dei deliziosi Maki, uno dei piatti più iconici della cucina giapponese. Si inizierà con un’introduzione alla storia e alla tradizione del sushi, procedendo con la preparazione guidati dallo chef Masato Fukayama. Insieme, si imparerà a preparare un piatto gustoso, ma anche creativo, senza tralasciare l’aspetto della condivisione di esperienze assieme ai nostri amici
INFO: Età consigliata: 8-11 anni. Max 15 partecipanti. Euro 10.
BOOKING: Eventbrite.
Participants in this workshop will undertake a unique culinary experience and have the opportunity to learn to prepare and sample some delicious types of Maki, one of the most iconic dishes of Japanese cuisine. After an introduction to the history and tradition of sushi, chef Masato Fukayama will guide us through its preparation. Together we will learn to prepare a delicious and creative dish, without neglecting the pleasure of sharing our experiences with our friends.
INFO: Recommended age: 8-11. Max 15 participants. Euro 10.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 11:00mattina – 1:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Il Taijiquan, definito arte marziale di stile interno, è una parte integrante del patrimonio culturale e filosofico del pensiero cinese, che trae origine dagli elementi della natura. Il
Dettagli
Il Taijiquan, definito arte marziale di stile interno, è una parte integrante del patrimonio culturale e filosofico del pensiero cinese, che trae origine dagli elementi della natura. Il movimento che ne scaturisce viene inteso come moto carico di energia ed efficacia, conseguenza di armonia, eleganza, forza. Il Taijiquan è una pratica utile a riacquistare l’armonia nel movimento e a rimetterci in contatto con la natura, prendendo a cuore la nostra salute e amando noi stessi.
INFO: Max 20 partecipanti. Accesso libero su prenotazione.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Defined as an internal martial art, Taijiquan is an integral part of the cultural and philosophical heritage of Chinese thought, which originates from the elements of nature. The movement which results from it is understood as being full of energy and effectiveness, a consequence of harmony, elegance and strength. Taijiquan is a useful practice for regaining harmony in movement, reestablishing contact with nature, taking our health seriously and loving ourselves.
INFO: Max 20 participants. Free admission upon reservation.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 11:30mattina – 12:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
In maschera per le vie del centro: crea la tua maschera al laboratorio e preparati a sfilare! Unisciti al festoso corteo che dal Giardino Loris Fortuna arriverà
Dettagli
In maschera per le vie del centro: crea la tua maschera al laboratorio e preparati a sfilare! Unisciti al festoso corteo che dal Giardino Loris Fortuna arriverà al Teatro, accompagnato dalla Banda di Madrisio e dai trampolieri del Circo all’inCirca.
Se non hai partecipato al laboratorio, potrai ritirare il tuo materiale alla partenza (fino a esaurimento) e colorare la sfilata insieme a noi.
Percorso:
partenza dai Giardini Loris Fortuna, si arriverà al Teatro Nuovo attraversando Via Mercatovecchio e Via Manin.
INFO: Adatto a tutte le età. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
A masquerade through the streets of the city centre: create your own mask at the workshop and get ready to parade! Join the festive procession from the Loris Fortuna Garden to the theater, accompanied by the Madrisio Band and the Circo all’inCirca bstilt walkers.
If you didn’t participate in the workshop, you can still pick up your materials at the start (while supplies last) and join the parade with us.
Route:
Departing from Giardini Loris Fortuna, we will arrive at Teatro Nuovo by crossing Via Mercatovecchio and Via Manin.
INFO: Open to everyone. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
Orari
Aprile 26 (domenica) 11:45mattina – 12:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Lo scopo di questa attività è quello di costruire un vero villaggio giapponese attraverso l’utilizzo di materiali naturali e destrutturati partendo da immagini di abitazioni tipiche del Giappone.
Dettagli
Lo scopo di questa attività è quello di costruire un vero villaggio giapponese attraverso l’utilizzo di materiali naturali e destrutturati partendo da immagini di abitazioni tipiche del Giappone. Tempi, case, palazzi, tanti edifici diversi che insieme creano qualcosa di singolare e speciale agli sguardi di bambine e bambini. Dove si poserà l’occhio? Tra le domande, le supposizioni e le ipotesi, proveremo insieme a costruire, in orizzontale – allargandoci nello spazio – e in verticale – provando a salire sempre più su – riproducendo le architetture tipiche e immaginando chi potrebbe abitare questi spazi.
INFO: Età consigliata: 3-7 anni. Max 20 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
The aim of this activity is to build a real Japanese village through the use of natural and deconstructed materials and starting from images of typical Japanese homes. Temples, houses and palaces – a ton of different buildings that together create something unique and special. Where will the eye come to rest? As we tackle the various questions, suppositions and hypotheses, we will try to build together horizontally – expanding in space – and vertically – trying to climb higher and higher – reproducing typical Japanese architecture and imagining who could inhabit these spaces.
INFO: Recommended age: 3-7. Max 20 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 2:30pomeridiane – 4:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Cosa si nasconde in una valigia traboccante di colori? Un’intrepida acchiappastorie è pronta a svelarvelo attraverso l’incanto del Kamishibai, l’affascinante “teatro di carta” tradizionale giapponese. L’ascolto è solo
Dettagli
Cosa si nasconde in una valigia traboccante di colori? Un’intrepida acchiappastorie è pronta a svelarvelo attraverso l’incanto del Kamishibai, l’affascinante “teatro di carta” tradizionale giapponese. L’ascolto è solo l’inizio: le fiabe prenderanno forma e usciranno dalla valigia trasformandosi in un’esperienza interattiva a tutto tondo. Tra gioco teatrale e sperimentazione artistica, i bambini diventeranno i veri protagonisti di un incontro magico, pensato per liberare la fantasia all’insegna della condivisione e della creatività. Siete pronti a giocare con noi?
INFO: Età consigliata: 5-10 anni. Max 15 partecipanti. Accesso libero su prenotazione.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
What’s hidden inside a suitcase overflowing with colours? An intrepid storyteller is ready to reveal all to you through the enchantment of Kamishibai, the fascinating traditional Japanese “paper theater.” Listening is just the beginning: watch as the fairy tales take shape and emerge from the suitcase, transforming into a fully interactive experience. Through theatrical play and artistic experimentation, the children become the real protagonists of this magical experience, designed to unleash their imaginations through sharing and creativity. Are you ready to play with us?
INFO: Recommended age: 5-10. Max 15 participants. Free admission upon reservation.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 3:00pomeridiane – 4:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Anche nel 2026 il Far East Film Festival sarà tappa ufficiale del K-Pop Dance Fight Fest!Il K-pop (Korean Pop) è un genere musicale nato
Dettagli
Anche nel 2026 il Far East Film Festival sarà tappa ufficiale del K-Pop Dance Fight Fest!
Il K-pop (Korean Pop) è un genere musicale nato in Corea del Sud e diventato di tendenza anche nel nostro paese.
Un’occasione imperdibile per tutti gli appassionati, pronti a dimostrare il proprio talento di fronte a un pubblico unico.
In collaborazione con K-ble Jungle e Comicon
A breve tutti i dettagli.
In 2026 the Far East Film Festival will be host again to an official stop of the K-Pop Dance Fight Fest!
K-pop (Korean Pop) is a musical genre born in South Korea which in recent years has taken Italy by storm too.
An unmissable opportunity for all those fans who want to show their talent in front of a unique audience.
In collaboration with K-ble Jungle and Comicon.
All details will be available soon.
Orari
Aprile 26 (domenica) 3:00pomeridiane(GMT+02:00)
Organizzatore
Dettagli
Il Kyūdō non è una competizione, ma un’antica “via” dove l’assenza di mirino sul tradizionale arco yumi trasforma ogni tiro in uno specchio dell’anima. Un affascinante percorso di
Dettagli
Il Kyūdō non è una competizione, ma un’antica “via” dove l’assenza di mirino sul tradizionale arco yumi trasforma ogni tiro in uno specchio dell’anima. Un affascinante percorso di tecnica, postura e profonda presenza.
Il gruppo Yuki No Metsuke vi invita a una suggestiva dimostrazione all’aperto. Assisterete a un’elegante sequenza codificata di tiri, accompagnata da spiegazioni per comprenderne la filosofia. Perché qui il bersaglio non è il fine, ma la pura conseguenza di un gesto perfetto.
INFO: Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
Kyūdō is not a competition but an ancient “way” where the absence of a sight on the traditional yumi bow transforms every shot into a reflection of the soul. A fascinating journey of technique, posture and profound presence.
The Yuki No Metsuke group invites you to a captivating outdoor demonstration where you will witness an elegant, codified sequence of shots, accompanied by explanations of the philosophy underpinning them. Because here, the target is not the goal, but the pure consequence of a perfect gesture.
INFO: Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
Orari
Aprile 26 (domenica) 3:00pomeridiane – 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
C’è un eroe che aspetta. Aspetta te. Un pomeriggio pensato per i più piccoli, con due avventure da vivere in contemporanea. Da un lato i
Dettagli
C’è un eroe che aspetta. Aspetta te.
Un pomeriggio pensato per i più piccoli, con due avventure da vivere in contemporanea. Da un lato i tavoli da gioco, dove esplorare mondi straordinari, lanciare dadi e muovere pedine. Dall’altro la storia: un racconto di avventura letto ad alta voce, in cui i colpi di scena li decide il pubblico — alzata di mano, tutti insieme. Si va a destra o a sinistra? Si affronta il drago o si trova un’altra via?
Due modi diversi di essere eroi, nello stesso momento.
INFO: Età consigliata: 5+ anni. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
There’s a hero waiting. He’s waiting for you.
An afternoon designed for the little ones, with two adventures to experience simultaneously. On one side, the games tables where they can explore extraordinary worlds, roll dice, and move pieces around. On the other, the story: an adventure tale read aloud, where the audience decides the plot twists with a show of hands. Do we go left or right? Do we face the dragon or find another way?
Two different ways of being heroes at the same time.
INFO: Recommended age: 5+. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
Orari
Aprile 26 (domenica) 3:00pomeridiane – 5:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Hai una passione per anime, cinema e cultura nipponica? Molti credono che il giapponese sia difficilissimo, ma in questo workshop per ragazzi scopriremo che basta iniziare col piede
Dettagli
Hai una passione per anime, cinema e cultura nipponica? Molti credono che il giapponese sia difficilissimo, ma in questo workshop per ragazzi scopriremo che basta iniziare col piede giusto! Insieme a un insegnante madrelingua con oltre dieci anni di esperienza, impareremo i saluti di base e le parole essenziali in modo semplice e divertente. Un primo passo nel magico mondo del Sol Levante, da vivere insieme a nuovi amici uniti dalla stessa passione!
INFO: Età consigliata: 10-15 anni. Max 12 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Passionate about Japanese culture, anime and cinema? Many people think Japanese is incredibly difficult, but in this workshop for kids, we’ll discover that all it takes is starting off on the right foot! Together with a mothertongue teacher with over ten years of experience, we’ll learn basic greetings and essential words in a simple and fun way. A first step into the magical world of the Land of the Rising Sun, to be experienced with new friends who share the same passion!
INFO: Recommended age: 10-15. Max 12 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 3:00pomeridiane – 3:50pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Kintsugi, Ikigai, Komorebi: parole che ormai troviamo ovunque, dai libri ai calendari, dalle citazioni di personaggi famosi alle chiacchiere tra colleghi. Ma le abbiamo comprese fino in fondo?
Dettagli
Kintsugi, Ikigai, Komorebi: parole che ormai troviamo ovunque, dai libri ai calendari, dalle citazioni di personaggi famosi alle chiacchiere tra colleghi. Ma le abbiamo comprese fino in fondo? E, soprattutto, i giapponesi le usano davvero nella vita reale? Scopriamolo insieme a un madrelingua appassionato di linguistica per sfatare i cliché occidentali, esplorare l’anima di questi termini e svelare in anteprima la prossima parola nipponica pronta a conquistare il mondo.
INFO: Accesso libero.
Kintsugi, Ikigai, Komorebi: words we find everywhere these days, from books and calendars to quotes from famous people and chit-chat between colleagues. But do we fully understand them? And, above all, do the Japanese actually use them in real life? We will find out in the company of a native speaker with a passion for linguistics, debunking Western clichés, exploring the deeper meanings of these terms, and previewing the next Japanese word poised to conquer the world.
INFO: Free admission.
Orari
Aprile 26 (domenica) 4:00pomeridiane – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, nato da un’armonica fusione tra tradizione e ricerca innovativa. Ispirata al moto dell’oceano, la pratica fa propria la fluidità dell’acqua e
Dettagli
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, nato da un’armonica fusione tra tradizione e ricerca innovativa. Ispirata al moto dell’oceano, la pratica fa propria la fluidità dell’acqua e la unisce allo Zen e al Bushido, l’antica via del guerriero giapponese. Questo approccio permette di interiorizzare i concetti di trasformazione e adattabilità: un percorso trasformativo per ritrovare l’equilibrio fisico ed emotivo e imparare a fluire, rimanendo centrati anche nel caos della vita quotidiana.
INFO: Portare il tappetino. Max 20 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Odaka is a contemporary style of yoga which is the result of a harmonious fusion of tradition and innovative experimental study. Inspired by the observation of ocean movements and waves, the technique reproduces and internalises the concepts of transformation, fluidity and adaptability, harmonising them with the principles of martial arts and zen yoga in a wide-ranging approach that embodies the flow of life with awareness, joy and inner strength, and encourages the achievement of physical and emotional balance amidst the chaos of events.
INFO: Bring your own mat. Max 20 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 26 (domenica) 4:30pomeridiane – 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Una masterclass pensata per sviscerare i famosi dieci step della skincare coreana, trattando le differenze tra la routine del mattino e quella della sera I prodotti saranno analizzati
Dettagli
Una masterclass pensata per sviscerare i famosi dieci step della skincare coreana, trattando le differenze tra la routine del mattino e quella della sera I prodotti saranno analizzati in modo da poterne capire meglio la funzione, fornendo delle basi nella scelta dei principi attivi più adatti al proprio tipo di pelle.
INFO: Max 50 partecipanti. Euro 8.
BOOKING: Eventbrite.
The ten steps of the Korean skincare routine are the topic of this masterclass, which will examine the difference between morning and evening routine. Each cosmetic product will be examined so as to better understand its function, providing hints for choosing the most suitable active ingredients for your skin type.
INFO: Max 50 participants. Euro 8.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 27 (lunedì) 6:00pomeridiane – 7:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
“Ombre senza voce”, romanzo d’esordio del padre del thriller contemporaneo Tokuro Nukui, ha ridefinito gli stilemi della suspense nella letteratura giapponese. Era il 1993 e, in quegli stessi
Dettagli
“Ombre senza voce”, romanzo d’esordio del padre del thriller contemporaneo Tokuro Nukui, ha ridefinito gli stilemi della suspense nella letteratura giapponese. Era il 1993 e, in quegli stessi anni, anche nel cinema avveniva una rivoluzione: da Takeshi Kitano a Kiyoshi Kurosawa, si diffondevano le voci che sarebbero poi diventate cardini del genere come lo conosciamo oggi. In occasione della pubblicazione del romanzo di Tokuro Nukui in Italia per Longanesi, un incontro per celebrare l’arte della suspense dei maestri giapponesi nella letteratura e nel cinema con Marianna Zanetta (Inari Books) e Mauro Donzelli (ComingSoon.it). Il romanzo sarà disponibile in anteprima
INFO: Accesso libero.
“Shadows Without a Voice,” the debut novel by the father of the contemporary Japanese thriller, Tokuro Nukui, redefined the style of suspense in the country’s literature. It was 1993, and at the same time a revolution was also taking place in cinema: from Takeshi Kitano to Kiyoshi Kurosawa, voices were appearing that would later become cornerstones of the genre as we know it today. To celebrate the Italian publication of Tokuro Nukui’s novel by Longanesi, this panel discussion with Marianna Zanetta (Inari Books) and Mauro Donzelli (ComingSoon.it) will celebrate the art of suspense by Japanese masters in literature and cinema. The novel itself will also be on sale in Italy for the first time.
INFO: Free admission.
Orari
Aprile 27 (lunedì) 6:30pomeridiane – 7:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Il segreto del benessere risiede nel fluire del respiro. Questa lezione di Hatha Vinyasa Yoga vi guiderà alla scoperta del movimento consapevole, fondendo magistralmente stabilità fisica e fluidità.
Dettagli
Il segreto del benessere risiede nel fluire del respiro. Questa lezione di Hatha Vinyasa Yoga vi guiderà alla scoperta del movimento consapevole, fondendo magistralmente stabilità fisica e fluidità. Lasciandovi trasportare da sequenze armoniose e transizioni naturali, vivrete un’esperienza di profondo ascolto interiore. Una pratica rigenerante, accessibile a ogni livello di preparazione, ideale per ritrovare la connessione tra mente e corpo.
INFO: La lezione sarà condotta in lingua inglese. Max 20 partecipanti. Euro 5.
BOOKING: Eventbrite.
The secret to well-being lies in the flow of our breathing, and this Hatha Vinyasa Yoga class will guide you to the discovery of conscious movement, masterfully blending physical stability and fluidity. As you allow yourself to be carried away by harmonious sequences and natural transitions, you will experience a profound inner listening experience. A regenerating practice, accessible to all levels, ideal for rediscovering the connection between mind and body.
INFO: The class will be held in English. Max 20 participants. Euro 5.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 28 (martedì) 6:00pomeridiane – 7:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Un progetto di design che abbraccia il mondo mantenendo le radici salde a Udine. Intant Bundì è molto più di un calendario perpetuo: è l’incontro inaspettato tra l’usanza
Dettagli
Un progetto di design che abbraccia il mondo mantenendo le radici salde a Udine. Intant Bundì è molto più di un calendario perpetuo: è l’incontro inaspettato tra l’usanza olandese di appuntare i compleanni, la magia visiva dell’Oriente e la simpatia della lingua friulana. Frutto dell’estro di Irene Beltrame e Matteo Gerussi, questo oggetto unico è nato proprio per celebrare il clima del Festival, regalando a locali e turisti parole e illustrazioni che sanno di casa e di terre lontane. Vi aspettiamo per scoprirlo insieme a fantastici gadget a tema!
INFO: Max 50 partecipanti. Accesso libero.
A design project that embraces the world while maintaining roots firmly in Udine. Intant Bundì is much more than a perpetual calendar: it is the unexpected meeting of the Dutch custom of noting birthdays, the visual magic of Asia, and the charm of the Friulian language. Born from the creativity of Irene Beltrame and Matteo Gerussi, this unique object was created specifically to celebrate the atmosphere of the Festival, offering locals and tourists words and illustrations that evoke both home and distant lands. We look forward to discovering it together, along with fantastic themed gifts!
INFO: Max 50 participants. Free admission.
Orari
Aprile 28 (martedì) 6:00pomeridiane – 7:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Matsuo Bashō, maestro indiscusso dell’haiku, scelse di non farsi monaco per dedicare la propria esistenza alla “Via della Poesia”. Eppure, la sua intera opera è profondamente intrisa di
Dettagli
Matsuo Bashō, maestro indiscusso dell’haiku, scelse di non farsi monaco per dedicare la propria esistenza alla “Via della Poesia”. Eppure, la sua intera opera è profondamente intrisa di principi Zen. In questo affascinante talk guidato dal professore di lingua giapponese classica Aldo Tollini, scopriremo i confini sottili tra spiritualità e composizione. Attraverso la presentazione di un saggio dedicato al tema, esploreremo lo stile di vita umile ed essenziale di Bashō, focalizzandoci su due pilastri che hanno reso immortali i suoi versi: il makoto (la sincerità assoluta) e la rinuncia all’ego. Un autentico viaggio nell’anima del Giappone.
INFO: Accesso libero.
Matsuo Bashō, the undisputed master of haiku, chose not to become a monk but rather to dedicate his life to the “Way of Poetry,” yet his entire oeuvre is deeply imbued with Zen principles. In this fascinating talk led by professor of classical Japanese Aldo Tollini, we will discover the subtle boundaries between spirituality and composition. Through the presentation of an essay on the topic, we will explore Bashō’s humble and essential lifestyle, focusing on two pillars that made his verses immortal: makoto (absolute sincerity) and the renunciation of ego. An authentic journey into the soul of Japan.
INFO: Free admission.
Orari
Aprile 29 (mercoledì) 6:00pomeridiane – 7:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Dall’élite dei cavalieri alle nuove schiere di fanti, esplorerete i segreti dell’arcieria giapponese. In questo affascinante talk, scopriremo l’evoluzione dello yumi, il tradizionale arco nipponico. Un viaggio nel
Dettagli
Dall’élite dei cavalieri alle nuove schiere di fanti, esplorerete i segreti dell’arcieria giapponese. In questo affascinante talk, scopriremo l’evoluzione dello yumi, il tradizionale arco nipponico. Un viaggio nel tempo che metterà a confronto le raffinate tecniche degli arcieri a cavallo del XIII secolo con i metodi sviluppati per i fanti nel XV secolo, quando le dinamiche del campo di battaglia cambiarono per sempre. Oltre all’analisi storica, l’incontro prenderà letteralmente vita: un esperto praticante di Kyūdō eseguirà suggestive dimostrazioni dal vivo, permettendovi di ammirare in prima persona l’evoluzione tecnica di due mondi guerrieri.
INFO: Accesso libero.
From elite knights to the new ranks of infantry, an exploration of the secrets of Japanese archery. This fascinating talk will discuss the evolution of the yumi, the traditional Japanese bow, in a journey through time that will compare the refined techniques of 13th-century mounted archers with the methods developed for infantry in the 15th century, when the dynamics of the battlefield changed forever. And in addition to the historical analysis, the talk will literally be brought to life by an expert Kyūdō practitioner who will perform stunning live demonstrations, allowing you to admire firsthand the technical evolution of two military worlds.
INFO: Free admission.
Orari
Aprile 29 (mercoledì) 6:00pomeridiane – 8:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Lo Zazen (da “Za”- “seduto” e “Zen” – “meditazione”) è una pratica meditativa, manifestazione concreta della Via che conduce alla liberazione dalla sofferenza. È una postura a gambe
Dettagli
Lo Zazen (da “Za”- “seduto” e “Zen” – “meditazione”) è una pratica meditativa, manifestazione concreta della Via che conduce alla liberazione dalla sofferenza. È una postura a gambe incrociate con cui, secondo le tradizioni asiatiche, il Buddha raggiunse il suo Risveglio. Slegandolo dell’appannaggio religioso, questo esercizio viene praticato per trarre beneficio fisico, mentale e spirituale. Dopo un’introduzione teorica, la maestra Anna Maria Iten Shinnyo Marradi guiderà i partecipanti nella sperimentazione di questa antica tecnica.
INFO: Max 35 partecipanti. Euro 8.
BOOKING: Eventbrite.
Zazen (from Za – “sitting” – and Zen – “meditation”) is a meditative practice, a practical manifestation of the Way that leads to liberation from suffering. It is a cross-legged posture with which, according to Asian traditions, the Buddha achieved his awakening. Outside its religious context, the position is practiced for physical, mental and spiritual benefit. After a theoretical introduction, teacher Anna Maria Iten Shinnyo Marradi will guide the participants as they experiment with this ancient technique.
INFO: Max 35 participants. Euro 8.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Aprile 30 (giovedì) 6:30pomeridiane – 8:00pomeridiane(GMT+02:00)
Maggio
Dettagli
Via Mercatovecchio, cuore del centro storico di Udine, si trasforma in occasione del Festival nella…via dell’Oriente! Come? Ospitando il Far East Market, il mercatino del Festival, tappa imperdibile
Dettagli
Via Mercatovecchio, cuore del centro storico di Udine, si trasforma in occasione del Festival nella…via dell’Oriente! Come? Ospitando il Far East Market, il mercatino del Festival, tappa imperdibile per chi vuole dedicarsi allo shopping tra un film e un evento in città, o lasciarsi tentare dai profumi e i sapori della cucina asiatica. Come la via della seta ha unito Oriente e Occidente, favorendo lo scambio di merci e culture, il mercatino ospiterà bancarelle di prodotti Made in Asia, dalla gastronomia all’oggettistica all’artigianato. Siete pronti per una passeggiata di shopping, un passo ad Oriente e uno in Occidente?
INFO: Gli shop saranno aperti dalle H 10.00 fino alle H 20.00 ogni giorno.
On the occasion of the Festival, Via Mercatovecchio, the street at the heart of the historic center of Udine, is transformed in… an Asian hub! How? By hosting the Festival’s Far East Market, an unmissable experience for those who want to indulge in shopping between a film and an event in the city or let themselves be tempted by the scents and flavors of Asian cuisine. Just as the Silk Road united East and West and favored the exchange of goods and cultures, the market will host stalls of Made in Asia products, from gastronomy to gifts and handicrafts. Ready to go shopping with one foot in the East and one in the West?
INFO: The shops will be open from H 10.00 until H 20.00 every day.
Orari
Aprile 24 (venerdì) 10:00mattina – Maggio 3 (domenica) 8:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
La mostra fotografica 途 (tú) presenta il progetto visivo di Elena Volpato, curato da Suzanne van der Borg, che attraversa Shanghai, Hangzhou, Xiamen e Chongqing. Le immagini, dense
Dettagli
La mostra fotografica 途 (tú) presenta il progetto visivo di Elena Volpato, curato da Suzanne van der Borg, che attraversa Shanghai, Hangzhou, Xiamen e Chongqing. Le immagini, dense come sogni vividi, costruiscono un percorso sospeso tra scoperta e perdita. 途 (tú) significa cammino, viaggio: non una meta, ma il passaggio stesso. Le fotografie diventano frammenti di un attraversamento continuo, pagine di una strada che si apre solo mentre la si percorre.
INFO: Inaugurazione 25 aprile ore 18.00, la mostra è visitabile negli orari di apertura della libreria.
The photographic exhibition 途 (tú) presents Elena Volpato’s visual project, curated by Suzanne van der Borg, which spans Shanghai, Hangzhou, Xiamen, and Chongqing. The images, as dense as vivid dreams, construct a journey suspended between discovery and loss. 途 (tú) means path, journey: not a destination, but the way itself. The photographs become fragments of a continuous journey – stops along a path that only opens up as we travel it.
INFO: Opening April 25 at 6:00 PM, the exhibition is open during the bookstore opening hours.
Orari
Aprile 25 (sabato) 6:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Lo stretching dei meridiani è un’antica pratica orientale basata su esercizi di allungamento e scioglimento articolare. Questi movimenti aiutano a far scorrere in modo armonioso il QI, la
Dettagli
Lo stretching dei meridiani è un’antica pratica orientale basata su esercizi di allungamento e scioglimento articolare. Questi movimenti aiutano a far scorrere in modo armonioso il QI, la nostra energia vitale. Si tratta di una disciplina gentile che dona un profondo benessere: riduce lo stress, migliora il sonno e la circolazione, restituendo vitalità e centratura mentale. Un ottimo alleato anche per chi pratica altri sport! Vi aspettiamo per una breve dimostrazione seguita da una lezione aperta.
INFO: Portare un tappetino e vestiti comodi. Max 20 partecipanti. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
Meridian stretching is an ancient Asian practice which uses stretching exercises to promote the rebalancing of QI, or vital energy. Its beneficial effects include relaxation, improved sleep, mental peace and muscle toning. Participants will attend a short demonstration and then take part in the open lesson.
INFO: Bring a mat and comfortable clothes. Max 20 participants. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
Orari
Maggio 1 (venerdì) 10:00mattina – 11:15mattina(GMT+02:00)
Dettagli
Lo Shinrin yokudō 森林浴道 (Forest Bathing) è una pratica che consiste nell’assimilare l’atmosfera della foresta con tutti e cinque i sensi. Dal 2025 la Stazione di
Dettagli
Lo Shinrin yokudō 森林浴道 (Forest Bathing) è una pratica che consiste nell’assimilare l’atmosfera della foresta con tutti e cinque i sensi. Dal 2025 la Stazione di Terapia Forestale FVG insieme ad alcuni dei massimi esperti giapponesi sul tema e alla International Society of Forest Therapy, propongono i Bagni di foresta non solo come attività episodica, ma anche come ‘percorso’ di riavvicinamento graduale alla natura, ossia come ‘Via’.
Danila Petricig e Maurizio Droli, operatori di Bagni di Foresta, vi guideranno in questa “immersione” attraverso un bagno di foresta insolito nel cuore di Udine.
INFO: Max 20 partecipanti. Euro 8.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Shinrin yokudō 森林浴道 (Forest Bathing) is a practice which involves absorbing the atmosphere of the forest with all the five senses. Since 2025, the Forest Therapy Station of Friuli Venezia Giulia, together with some of the leading Japanese experts on the subject and the International Society of Forest Therapy, has offered forest bathing not only as an episodic activity but also as a “path” for gradually reconnecting with nature – as a “Way.”
Forest Bathing practitioners Danila Petricig and Maurizio Droli will guide you through this “immersion” through an extraordinary forest bathing experience in the heart of Udine.
INFO: Max 20 participants. Euro 8.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Maggio 1 (venerdì) 10:00mattina – 12:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Nel mondo del cosplay, il trucco non è solo estetica, ma un potente mezzo espressivo capace di catturare l’identità di un personaggio e portarla nella realtà. Ma come
Dettagli
Nel mondo del cosplay, il trucco non è solo estetica, ma un potente mezzo espressivo capace di catturare l’identità di un personaggio e portarla nella realtà. Ma come si adatta un’icona immaginaria al mondo reale? In questo incontro si esploreranno le basi del make-up cosplay: dalla lettura dei lineamenti alla scelta strategica di linee e colori. Una masterclass dedicata a chi vuole imparare l’arte della trasformazione, per ricreare i propri eroi rispettandone l’essenza con un trucco espressivo, credibile e consapevole.
INFO: Max 50 partecipanti. Accesso libero.
In the world of cosplay, makeup isn’t just about aesthetics: it’s a powerful means of expression capable of capturing a character’s identity and bringing it to life. But how do you adapt a fictional icon to the real world? This talk will explore the basics of cosplay makeup: from reading facial features to strategically choosing lines and colors. A masterclass for those who want to learn the art of transformation, recreating their heroes while respecting their essence through expressive, believable, and thoughtful makeup.
INFO: Max 50 participants. Free admission.
Orari
Maggio 1 (venerdì) 11:00mattina – 12:00pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Camplus Manin
Dettagli
Un talk dedicato all’arte millenaria del bonsai, tra estetica, cura e tecniche di mantenimento. Durante la conferenza verranno affrontati i principi fondamentali per prendersi cura di queste affascinanti
Dettagli
Un talk dedicato all’arte millenaria del bonsai, tra estetica, cura e tecniche di mantenimento. Durante la conferenza verranno affrontati i principi fondamentali per prendersi cura di queste affascinanti piante in miniatura: dalle regole di posizionamento alla corretta irrigazione, fino ai consigli pratici per garantirne salute e longevità. Un’occasione per approfondire la cultura del bonsai e apprendere i segreti per coltivarlo con successo.
INFO: Accesso libero fino ad esaurimento posti.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
An event dedicated to the age-old art of bonsai, touching on aesthetics, care and maintenance techniques. During the talk we will look at the fundamental principles for caring for these fascinating miniature plants: from positioning rules and correct irrigation to practical advice to ensure their health and longevity. An opportunity to delve deeper into the culture of bonsai and learn the secrets to growing them successfully.
INFO: Free admission until seats are filled
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
Orari
Maggio 1 (venerdì) 3:00pomeridiane – 4:30pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Il conflitto non è semplice scontro, ma un potente strumento di conoscenza. Nel Kung Fu, il fine ultimo di ogni movimento è proprio imparare a gestire questa interazione
Dettagli
Il conflitto non è semplice scontro, ma un potente strumento di conoscenza. Nel Kung Fu, il fine ultimo di ogni movimento è proprio imparare a gestire questa interazione con l’altro. Attraverso esercizi a coppie semplici, sicuri e divertenti, questo laboratorio vi guiderà a esplorare il potenziale del vostro corpo e la naturalità del contatto. Un’occasione preziosa per indagare le proprie emozioni, decostruire antichi blocchi mentali e schemi motori, riscoprendo se stessi proprio attraverso lo specchio dell’avversario.
INFO: Max 20 partecipanti. Accesso libero su prenotazione.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Conflict is more than simply fighting – it is also a powerful tool for understanding. In Kung Fu, the ultimate goal of every movement is to learn how to manage this interaction with the other. Through simple, safe, and fun exercises in pairs, this workshop will guide you as you explore your body’s potential and the naturalness of contact. A precious opportunity to explore your emotions, deconstruct deep-rooted mental blocks and movement patterns, and rediscover yourself through the mirror of your opponent.
INFO: Max 20 participants. Free admission upon reservation.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Maggio 1 (venerdì) 4:00pomeridiane – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
01Mag16:0016:00(GMT+02:00) COSPLAY CONTESTCategoriaCosplay Contest,Shows
Dettagli
Accesso libero/Free admission Uno degli appuntamenti più attesi del Far East Film Festival, il Cosplay Contest, festeggia la sua 16^ edizione e
Dettagli
Accesso libero/Free admission
Uno degli appuntamenti più attesi del Far East Film Festival, il Cosplay Contest, festeggia la sua 16^ edizione e trasforma Udine nel palcoscenico di un affascinante mix di personaggi tratti da manga, anime, fumetti, cinema, musica e videogiochi.
I cosplayers concorreranno con le interpretazioni dei loro personaggi preferiti per aggiudicarsi i premi offerti da The King of Games, Ottica Optex, Terracotta Distribution, Kimono Flaminia, MyMovies. Scopri tutti i premi nel regolamento!
A intratterci durante la delibera dei giduci: Cantagallo– Il Gallo Canterino! Il progetto è un’interpretazione moderna ispirata al celebre gallo menestrello di Robin Hood.
Cantagallo è un cantautore metropolitano, un narratore di storie, un simbolo di allegria popolare e creatività culturale.
Il progetto unisce musica e divulgazione culturale e folkloristica.
Cantagallo porta per le strade un personaggio iconico e divertente… canta, racconta, incanta in un format musicale pensato per famiglie, bambini e adulti nostalgici!
Preparati a un viaggio tra grandi classici Disney, sigle cult degli anime e narrazione teatrale, leggera e coinvolgente!
A condurre lo spettacolo: Giorgia Vecchini, storica cosplayer e madrina del contest.
INFO:
H 11.00 – 15.00 iscrizioni in loco
H 16.00 inizio concorso
PER I COSPLAYERS:
The Cosplay Contest, one of the most anticipated events of the Far East Film Festival, celebrates its 16th edition by turning Udine into the stage for a captivating mix of characters from manga, anime, cinema and videogames.
The cosplayers will interpret their favourite characters with the opportunity to win the prizes offered by The King of Games, Ottica Optex, Terracotta Distribution, Kimono Flaminia, MyMovies.
Hosting the show will be Giorgia Vecchini, legendary cosplayer and longtime patron of the contest.
SPONSOR: The King of Games, Ottica Optex, Terracotta Distribution, Kimono Flaminia, MyMovies

Orari
Maggio 1 (venerdì) 4:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Il kimono, letteralmente “cosa da indossare”, è un’icona della cultura giapponese: indumento tradizionale che continua a suscitare curiosità e ammirazione, ancora oggi emulato nel mondo della moda. Dalla
Dettagli
Il kimono, letteralmente “cosa da indossare”, è un’icona della cultura giapponese: indumento tradizionale che continua a suscitare curiosità e ammirazione, ancora oggi emulato nel mondo della moda. Dalla forma semplice, tagliato e confezionato a partire da un lungo rotolo di stoffa, in realtà nasconde significati molto complessi, evoluti insieme a storia, cultura e società giapponese. Con questo evento si vuole offrire un ampio sguardo sul costume tradizionale giapponese, attraverso un’introduzione teorica e la cerimonia della vestizione.
INFO: Max 40 partecipanti. Accesso libero su prenotazione
BOOKING: Eventbrite.
The kimono – literally “thing to wear” – is an icon of Japanese culture: a traditional garment that continues to arouse curiosity and admiration, and is still emulated today in the fashion world. Its simple shape, cut and sewn from a long roll of fabric, is actually packed with extremely complex meanings which evolved together with Japanese history, culture and society. In this event we aim to offer a broad look at traditional Japanese costume through a theoretical introduction and an examination of the dressing ceremony.
INFO: Max 40 participants. Free entry upon reservation.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Maggio 1 (venerdì) 7:00pomeridiane – 8:30pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Swap
Via Paolo Sarpi, 12/A, 33100 Udine UD
Dettagli
Lo yoga è un’attività che coniuga il movimento ad una visione olistica del corpo. Si condivideranno posture, sequenze e tecniche, che potranno essere utilizzate ed applicate con grande
Dettagli
Lo yoga è un’attività che coniuga il movimento ad una visione olistica del corpo. Si condivideranno posture, sequenze e tecniche, che potranno essere utilizzate ed applicate con grande semplicità, favorendo una corretta sensazione di ricambio energetico e il rilassamento psico-fisico, dato dal rilascio delle tensioni.
INFO: Portare il tappetino. Max 25 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Yoga is an activity that combines movement with a holistic vision of the body. We will share postures, sequences and techniques which can easily be used and applied, promoting a proper feeling of energy exchange and psycho-physical relaxation caused by the release of tensions.
INFO: Bring your own mat. Max 25 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Maggio 2 (sabato) 10:00mattina – 11:00mattina(GMT+02:00)
Dettagli
L’eleganza di un gesto millenario e la perfezione di una freccia in volo. Scoprite il fascino magnetico del Kyudo, l’antica via dell’arco giapponese, in una spettacolare dimostrazione curata
Dettagli
L’eleganza di un gesto millenario e la perfezione di una freccia in volo. Scoprite il fascino magnetico del Kyudo, l’antica via dell’arco giapponese, in una spettacolare dimostrazione curata dalla scuola ospite Takenoko di Padova e dal Seisha Hicchū Kyudo Dojo di Udine. Dopo una suggestiva introduzione storica, assisterete a sessioni di pratica e a coinvolgenti sfide amichevoli tra arcieri, ammirando la profonda concentrazione che anima questa disciplina. E non sarete solo spettatori: durante le pause, i maestri vi guideranno per farvi provare in prima persona l’emozione del tiro tradizionale!
INFO: Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
The elegance of a thousand-year-old gesture and the perfection of an arrow in flight. Discover the magnetic allure of Kyudo, the ancient way of the Japanese bow, in a spectacular demonstration presented by the Takenoko school of Padua and the Seisha Hicchū Kyudo Dojo of Udine. After a fascinating historical introduction, you’ll attend practice sessions and thrilling friendly archery challenges, and get a chance to admire the intense concentration that drives this discipline. And you won’t just be spectators: during breaks, instructors will guide you, allowing you to experience the thrill of traditional archery firsthand!
INFO: Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
Orari
Maggio 2 (sabato) 10:00mattina – 3:00pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Loggia di San Giovanni
Piazza della Libertà, 5 Udine
Dettagli
L’Yi quan è un metodo del Gong istintivo e naturale, che non prevede tecniche rigidamente codificate. L’attenzione posta su metodiche di sviluppo e rafforzamento dell’energia vitale, fa di
Dettagli
L’Yi quan è un metodo del Gong istintivo e naturale, che non prevede tecniche rigidamente codificate. L’attenzione posta su metodiche di sviluppo e rafforzamento dell’energia vitale, fa di quest’arte un ottimo metodo di auto guarigione. Dando spazio all’allenamento mentale e allo sviluppo delle qualità del movimento, risveglierà le vostre capacità innate e vi aiuterà ad esprimere quell’ eccellenza celata in ciascuno di noi.
INFO: Max 20 partecipanti. Accesso libero su prenotazione.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso la Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Yi quan is an instinctive and natural Kung Fu method which has no rigidly codified techniques and whose focus on the development and strengthening of vital energy make it an excellent method of self healing. Giving space to mental training and to the development of the quality of movement will awaken your innate abilities and help you to express the excellence hidden in each of us-
INFO: Max 20 participants. Free admission upon reservation.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Maggio 2 (sabato) 11:00mattina – 12:00pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Un’immersione sonora ed energetica per ritrovare voi stessi attraverso le vibrazioni profonde dei gong e il canto cristallino delle campane tibetane e di cristallo. Si parla di un
Dettagli
Un’immersione sonora ed energetica per ritrovare voi stessi attraverso le vibrazioni profonde dei gong e il canto cristallino delle campane tibetane e di cristallo. Si parla di un vero e proprio “bagno” perché il suono di questi strumenti riempie lo spazio in modo avvolgente, guidandovi oltre i limiti del pensiero logico. Questo suono trasformativo vi conduce in uno stato meditativo spontaneo e rigenerativo, capace di riequilibrare corpo, mente e spirito. Siete pronti per un viaggio vibrazionale in cui sperimentare percezioni inedite?
INFO: Portare un tappetino o una coperta. Si segnala che l’immersione sonora non è consigliata a portatori di pacemaker. Max 20 partecipanti. Euro 15.
BOOKING: Eventbrite.
Gong baths are vibrational immersions which help us find ourselves and which foster a state of profound inner peace. They are called “baths” because the sound of the gongs is particularly enveloping, full and penetrating, filling the surrounding space and giving participants a sensation of immersion. The aim of a gong bath is to encourage meditative state and help us access the deepest parts of ourselves by overcoming the limits of logical thinking.
INFO: Bring a mat or a blanket to sit on. Accompanied minors. Not recommended for people with pacemakers. Max 20 participants. Euro 15.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Maggio 2 (sabato) 3:00pomeridiane – 4:00pomeridiane(GMT+02:00)
Future Event Times in this Repeating Event Series
Dettagli
Si dice che si possa assaporare davvero la grazia tipica dell’Oriente soltanto osservandone le danze tradizionali: al FEFF anche questo è possibile, e nel cuore del centro storico!
Dettagli
Si dice che si possa assaporare davvero la grazia tipica dell’Oriente soltanto osservandone le danze tradizionali: al FEFF anche questo è possibile, e nel cuore del centro storico! Lasciatevi trasportare dai colori, dalla musica e dall’eleganza delle danze thailandesi e filippine, ballate in occasione delle principali festività tradizionali.
INFO: Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
They say you can only truly savour the grace typical of the East by observing its traditional dances: and at the FEFF you can, right in the heart of Udine’s historic centre! Let yourself be carried away by the colours, music and elegance of Thai and Filipino dances, performed on the occasion of the most important traditional holidays.
INFO: Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
Orari
Maggio 2 (sabato) 4:00pomeridiane – 5:00pomeridiane(GMT+02:00)
Location
Loggia di San Giovanni
Piazza della Libertà, 5 Udine
Dettagli
Un’immersione sonora ed energetica per ritrovare voi stessi attraverso le vibrazioni profonde dei gong e il canto cristallino delle campane tibetane e di cristallo. Si parla di un
Dettagli
Un’immersione sonora ed energetica per ritrovare voi stessi attraverso le vibrazioni profonde dei gong e il canto cristallino delle campane tibetane e di cristallo. Si parla di un vero e proprio “bagno” perché il suono di questi strumenti riempie lo spazio in modo avvolgente, guidandovi oltre i limiti del pensiero logico. Questo suono trasformativo vi conduce in uno stato meditativo spontaneo e rigenerativo, capace di riequilibrare corpo, mente e spirito. Siete pronti per un viaggio vibrazionale in cui sperimentare percezioni inedite?
INFO: Portare un tappetino o una coperta. Si segnala che l’immersione sonora non è consigliata a portatori di pacemaker. Max 20 partecipanti. Euro 15.
BOOKING: Eventbrite.
Gong baths are vibrational immersions which help us find ourselves and which foster a state of profound inner peace. They are called “baths” because the sound of the gongs is particularly enveloping, full and penetrating, filling the surrounding space and giving participants a sensation of immersion. The aim of a gong bath is to encourage meditative state and help us access the deepest parts of ourselves by overcoming the limits of logical thinking.
INFO: Bring a mat or a blanket to sit on. Accompanied minors. Not recommended for people with pacemakers. Max 20 participants. Euro 15.
BOOKING: Eventbrite.
Orari
Maggio 2 (sabato) 4:15pomeridiane – 5:15pomeridiane(GMT+02:00)
Dettagli
Cosa accomuna le foreste del Friuli e le montagne giapponesi di Iwate? Molto più di quanto immaginate. In questo talk esplorerete un affascinante ponte culturale costruito attraverso la
Dettagli
Cosa accomuna le foreste del Friuli e le montagne giapponesi di Iwate? Molto più di quanto immaginate. In questo talk esplorerete un affascinante ponte culturale costruito attraverso la magia del mito. Le leggendarie agane, i draghi e i salvans della tradizione incontreranno i misteriosi yōkai nipponici in un dialogo inedito. Un’occasione preziosa per riscoprire la lingua friulana fuori dagli stereotipi e riflettere su come le antiche leggende sappiano unire popoli lontani, affascinando tutte le generazioni.
INFO: Accesso libero fino ad esaurimento posti.
What do the forests of Friuli and the mountains of Iwate, Japan, have in common? Much more than you might imagine. In this talk, we’ll explore a fascinating bridge between cultures constructed through the magic of myth. The legendary agane, dragons, and salvans of tradition will meet the mysterious Japanese yōkai in an unprecedented dialogue. A precious opportunity to rediscover the Friulian language and reflect on how ancient legends can unite distant peoples, captivating all generations.
INFO: Free admission until seats are filled.
Orari
Maggio 2 (sabato) 6:00pomeridiane – 6:40pomeridiane(GMT+02:00)








