COSTRUIAMO L’AQUILONE GIAPPONESE
Dettagli
Ancora oggi molto diffusi, gli aquiloni giapponesi vissero la loro epoca d’oro nel periodo Edo (1600-1868),
Dettagli

Ancora oggi molto diffusi, gli aquiloni giapponesi vissero la loro epoca d’oro nel periodo Edo (1600-1868), quando coloravano le città con le loro molteplici forme, sulle quali spiccavano spesso espressivi ritratti di guerrieri o eroi leggendari. A volte usati a scopo propiziatorio dopo un funerale o per tenere lontane le negatività, si svilupparono in oltre 300 forme tradizionali. In questo laboratorio utilizzerai colorate riproduzioni di stampe tradizionali giapponesi e potrai costruire il tuo personale aquilone da battaglia: anche tu potrai così tenere lontane le negatività o combattere sulle ali del vento contro i tuoi avversari!
Dirigeranno il laboratorio Maurizio Faleschini, maestro d’arte ed esperto di arti marziali e Francesca Pacitto, illustratrice.
INFO: Max 15 partecipanti. Euro 15
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Visionario
BOOKING: Eventbrite
Still incredibly popular today, Japanese kites enjoyed their golden age in the Edo period (1600-1868) when, in many shapes and often with portraits of warriors or legendary heroes painted on them, they filled the cities with colour. Sometimes used for propitiatory purposes after a funeral or to ward off negativity, they developed into over 300 traditional forms. In this workshop you will use colourful reproductions of traditional Japanese prints to build your own battle kite: you too can ward off negativity or fight your opponents on the wings of the wind!
Master craftsman and martial arts expert Maurizio Faleschini and illustrator Francesca Pacitto will direct the workshop.
INFO: Max 15 participants. Euro 15
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Visionario
BOOKING: Eventbrite
COVID-19
Secondo quanto previsto dal DL 24/03/2022, N. 24 dal 1 al 30 aprile per partecipare agli eventi è d’obbligo l’uso della mascherina FFP2, inoltre:
per EVENTI AL CHIUSO – green pass rafforzato (certificazioni verdi COVID-19 da vaccinazione o guarigione)
per EVENTI ALL’APERTO – green pass rafforzato o green pass base
Non hanno l’obbligo di indossare il dispositivo di protezione delle vie respiratorie:
a) i bambini di età inferiore ai sei anni;
b) le persone con patologie o disabilità incompatibili con l’uso della mascherina.
Il green pass non è obbligatorio per i bambini sotto i 12 anni.
Green pass rafforzato = certificazioni verdi COVID-19 da vaccinazione o guarigione
Green pass base = certificazioni verdi COVID- 19 da test
COVID-19
In accordance with Legislative Decree 24/03/2022 No. 24, from the 1st to the 30th of April the use of an FFP2 mask is mandatory for participation in the events, and furthermore:
for INDOOR EVENTS an ‘enhanced’ green pass (COVID-19 green certifications from vaccination or recovery) is required.
for OUTDOOR EVENTS – an ‘ enhanced’ green pass or basic green pass is required. The following people are not obliged to wear a respiratory protective device:
a) children under the age of six;
b) people with pathologies or disabilities incompatible with the use of a mask.
A green pass is not mandatory for children under 12 years of age.
Enhanced green pass = COVID-19 green certification from vaccination or recovery
Basic green pass = COVID-19 green certification from testing
Guide sanitarie per l’evento
Orari
Aprile 24 (domenica) 10:30mattina – 12:30pomeridiane(GMT+02:00)