L’AQUILONE GIAPPONESE KIDS

24Apr10:3012:3010:30 – 12:30(GMT+02:00) Giardini del Torso, via del Sale, 21L’AQUILONE GIAPPONESE KIDSROKKAKU KIDS: JAPANESE KITE By Rokkaku Tako Dō

Dettagli

Ancora oggi molto diffusi, gli aquiloni giapponesi vissero la loro epoca d’oro nel periodo Edo, quando coloravano le città con le loro molteplici forme, sulle quali spiccavano spesso espressivi ritratti di guerrieri o di eroi leggendari. In questo laboratorio i bambini potranno costruire il loro personale aquilone utilizzando la tradizionale carta di riso giapponese dai colori sgargianti e qualche listello di legno, seguendo le regole della “piccola scuola di aquiloni”.
Claudia Licen e Cristiana Ardoino, illustratrici, coordinate da Maurizio Faleschini, maestro d’arte ed esperto di arti marziali, dirigeranno il laboratorio per la realizzazione del perfetto aquilone giapponese tradizionale.

INFO: Età consigliata: 6-12. Max 15 partecipanti. Euro 10.

IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Visionario

BOOKING: Eventbrite


Still incredibly popular today, Japanese kites enjoyed their golden age in the Edo period when, in many shapes and often with portraits of warriors or legendary heroes painted on them, they filled the cities with colour. In this workshop, children will be able to build their own kite using traditional brightly-coloured Japanese rice paper and strips of wood, following the rules of the “little school of kites”.
Coordinated by master craftsman and martial arts expert Maurizio Faleschini, illustrators Claudia Licen and Cristiana Ardoino will host the workshop for the creation of the perfect traditional Japanese kite.

INFO: Recommended age: 6-12. Max 15 participants. Euro 10.

IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Visionario

BOOKING: Eventbrite


COVID-19
Secondo quanto previsto dal DL 24/03/2022, N. 24 dal 1 al 30 aprile per partecipare agli eventi è d’obbligo l’uso della mascherina FFP2, inoltre:
per EVENTI AL CHIUSO – green pass rafforzato (certificazioni verdi COVID-19 da vaccinazione o guarigione)
per EVENTI ALL’APERTO – green pass rafforzato o green pass base
Non hanno l’obbligo di indossare il dispositivo di protezione delle vie respiratorie:
a) i bambini di età inferiore ai sei anni;
b) le persone con patologie o disabilità incompatibili con l’uso della mascherina.
Il green pass non è obbligatorio per i bambini sotto i 12 anni.
Green pass rafforzato = certificazioni verdi COVID-19 da vaccinazione o guarigione
Green pass base = certificazioni verdi COVID- 19 da test

COVID-19
In accordance with Legislative Decree 24/03/2022 No. 24, from the 1st to the 30th of April the use of an FFP2 mask is mandatory for participation in the events, and furthermore:
for INDOOR EVENTS an ‘enhanced’ green pass (COVID-19 green certifications from vaccination or recovery) is required.
for OUTDOOR EVENTS – an ‘ enhanced’ green pass or basic green pass is required. The following people are not obliged to wear a respiratory protective device:
a) children under the age of six;
b) people with pathologies or disabilities incompatible with the use of a mask.
A green pass is not mandatory for children under 12 years of age.
Enhanced green pass = COVID-19 green certification from vaccination or recovery
Basic green pass = COVID-19 green certification from testing

Guide sanitarie per l’evento

Obbligo di mascherina
Check della temperatura alli’ingresso
Distanziamento
Evento all’esterno

Orari

Aprile 24(domenica) 10:30mattina – 12:30pomeridiane(GMT+01:00)

Get Directions