Events at this location
Aprile
Categoria
Il termine Qi Gong si riferisce a una serie di pratiche di esercizi collegati alla medicina cinese, che si armonizzano con la mente e il respiro. In questo
Categoria
Il termine Qi Gong si riferisce a una serie di pratiche di esercizi collegati alla medicina cinese, che si armonizzano con la mente e il respiro. In questo senso, consente l’accesso ad uno spazio nuovo di trasformazione e fa stare bene. In questa sessione, metteremo in pratica i 18 esercizi taoisti di longevità, una serie di sequenze messe insieme negli anni ’70 nell’ambito di ricerche sull’efficacia medica dei movimenti consapevoli del qi gong.
INFO: 25/04, H 10:00-10:20
Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
The term Qi Gong refers to the practice of a series of exercises related to Chinese medicine which harmonise with the mind and breathing. In this sense, it allows access to a new space for transformation and provides wellbeing. In this session, we will put into practice the 18 Taoist longevity exercises, a series of sequences put together in the 1970s as part of research into the medical effectiveness of conscious qi gong movements.
INFO: 25/04, H 10:00-10:20
Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
more
Orari
(Giovedì) 10:00 - 10:20
Categoria
Mani per l’Anima è un progetto che si sviluppa per portare benessere e consapevolezza attraverso antiche tecniche orientali.
Categoria
Mani per l’Anima è un progetto che si sviluppa per portare benessere e consapevolezza attraverso antiche tecniche orientali. I trattamenti sono specifici per risanare contratture, dolori articolari e pesantezza mentale e derivano da filosofie inclusive e spirituali. È un rimedio naturale per gestire lo stress e mantenersi in salute, poiché lavora sul sistema energetico umano con leggerezza e flessibilità. Verranno proposti tre trattamenti: massaggio thai del piede, riflessologia thai (con bastoncino) del piede e delle mani.
INFO: 25/04, H 10:00-17:00
Durata media singolo trattamento: 20 minuti.
Età consigliata: 18+. Euro 10.
Vi ricordiamo che le sedute hanno scopo promozionale e non sarà possibile ricevere più di un trattamento a persona.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Mani per l’Anima [‘Hands for the Soul’] is a project that aims to bring wellbeing and awareness through ancient techniques from Asia. The treatments are specific for healing contractures, joint pain and oppressive thoughts, and derive from inclusive and spiritual philosophies. It is a natural remedy for managing stress and keeping healthy, as it works on the human energy system with lightness and flexibility. Three treatments will be offered: Thai foot massage and Thai reflexology (with stick) of the foot and of the hands.
INFO: 25/04, H 10:00-17:00
Duration of each treatment: 20 minutes.
Recommended age: 18+. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 10:00 - 17:00
Categoria
Appoggiando la punta del pennello sull’acqua, come per magia le minuscole gocce nere si
Categoria
Appoggiando la punta del pennello sull’acqua, come per magia le minuscole gocce nere si trasformano in cerchi, in linee morbide o nelle infinite forme che evocano immagini della natura. Il silenzio e la concentrazione, l’emozione di vedere fluttuare l’inchiostro e la sorpresa del foglio di carta che ne raccoglie la memoria fanno del Suminagashi un’antica tecnica di rara bellezza. Gli illustratori e maestri d’arte Maurizio Faleschini e Francesca Pacitto dirigeranno il laboratorio.
INFO: 25/04, H 10:00-12:00
Max 15 partecipanti. Euro 18.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
When the tip of the brush is placed on the water, the tiny black drops transform as if by magic into circles, soft lines or infinite shapes that evoke images of nature. Silence and concentration, the joy of seeing the ink swirl and the surprise of seeing the sheet of paper collect the image make Suminagashi an ancient technique of rare beauty. The workshop will be directed by illustrators and master artists Maurizio Faleschini and Francesca Pacitto.
INFO: 25/04, H 10:00-12:00
Max 15 participants. Euro 18.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 10:00 - 12:00
Categoria
Il Reiki è una tecnica giapponese che utilizza le mani per riequilibrare e migliorare il benessere fisico e
Categoria
Il Reiki è una tecnica giapponese che utilizza le mani per riequilibrare e migliorare il benessere fisico e mentale. Si basa sull’utilizzo dell’energia universale, presente in tutto ciò che esiste, come confermato dalla fisica moderna. Durante il trattamento, il praticante canalizza questa energia attraverso le proprie mani sulla persona, favorendo il rilassamento e la riduzione dello stress, nonché il ripristino dell’armonia psicofisica. Il trattamento dura circa 30 minuti.
INFO: 25/04, H 10:30-17:00
Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Reiki is a Japanese technique where the hands are used to rebalance and improve physical and mental well-being. It is based on the use of the universal energy present in everything that exists, as confirmed by modern physics. During the treatment, the practitioner channels this energy through their hands into the person, promoting relaxation and stress reduction, as well as the restoration of psychophysical harmony. The treatment lasts approximately 30 minutes.
INFO: 25/04, H 10:30-17:00
Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 10:30 - 17:00
Categoria
Il Taijiquan, definito arte marziale di stile interno, è una parte integrante del patrimonio culturale e filosofico del
Categoria
Il Taijiquan, definito arte marziale di stile interno, è una parte integrante del patrimonio culturale e filosofico del pensiero cinese, che trae origine dagli elementi della natura. Il movimento che ne scaturisce viene inteso come moto carico di energia ed efficacia, conseguenza di armonia, eleganza, forza. Il Taijiquan è una pratica utile a riacquistare l’armonia nel movimento e a rimetterci in contatto con la natura, prendendo a cuore la nostra salute e amando noi stessi.
INFO: 25/04, H 10:30-11:30
Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
Defined as an internal martial art, Taijiquan is an integral part of the cultural and philosophical heritage of Chinese thought, which originates from the elements of nature. The movement which results from it is understood as being full of energy and effectiveness, a consequence of harmony, elegance and strength. Taijiquan is a useful practice for regaining harmony in movement, reestablishing contact with nature, taking our health seriously and loving ourselves.
INFO: 25/04, H 10:30-11:30
Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
more
Orari
(Giovedì) 10:30 - 11:30
Categoria
Il kendō è la leggendaria scherma tradizionale dei Samurai, letteralmente Via (dō) della spada
Categoria
Il kendō è la leggendaria scherma tradizionale dei Samurai, letteralmente Via (dō) della spada (ken). Arte marziale giapponese per eccellenza, si pratica utilizzando lo shinai – un bastone formato da quattro canne di bambù – in sostituzione della vera e propria spada, la katana. Nell’antichità il kendō è stato influenzato dal Buddismo Zen, arricchendosi così di aspetti spirituali e valori morali essenziali per raggiungere la perfezione della pratica.
INFO: 25/04, H 11:00-12:00
Max 15 partecipanti. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
Kendō is the legendary traditional fencing of the Samurai, literally the Way (dō) of the sword (ken). The Japanese martial art par excellence, it is practiced using the shinai – a stick made up of four bamboo canes – instead of the real sword, the katana. The influence of Zen Buddhism on Kendō in ancient times enriched its spiritual aspect and moral values, both essential for achieving perfection in the practice.
INFO: 25/04, H 11:00-12:00
Max 15 participants. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
more
Orari
(Giovedì) 11:00 - 12:00
Categoria
Un spazio per incontrare e sperimentare su di sé un breve massaggio Tuina, una forma di trattamento manuale
Categoria
Un spazio per incontrare e sperimentare su di sé un breve massaggio Tuina, una forma di trattamento manuale del corpo, del sistema dei meridiani e dei punti di agopuntura, che nasce nel contesto della medicina cinese, citato già nei testi classici del 400 a.c. Gli operatori di Tao Academy saranno disponibili a farvi scoprire questa tecnica, provarne i benefici e condividere la loro esperienza.
INFO: 25/04, H 11:00-16:30
Durata singolo trattamento: 30 minuti.
Età consigliata: 18-80 anni. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
A space to learn about and experience a short Tuina massage, a form of manual treatment of the body, the meridian system and acupuncture points which was developed as part of Chinese medicine and was already mentioned in classical texts of the 1400s B.C. Tao Academy operators will be on hand to help you discover the technique, sample its benefits and share their experience.
INFO: 25/04, H 11:00-16:30
Duration of each treatment: 30 minutes.
Recommended age: 18-80. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 11:00 - 16:30
Categoria
Yin yoga è un approccio più meditativo con un focus fisico e mentale molto più profondo delle pratiche
Categoria
Yin yoga è un approccio più meditativo con un focus fisico e mentale molto più profondo delle pratiche Yang. Spesso è usato per curare dipendenze, disturbi alimentari, ansia, dolore profondo o traumi. In questo tipo di yoga si prova ad accedere ai tessuti più profondi, come quelli connettivi e articolari, per mantenere o ritrovare flessibilità. Le sequenze di posture Yin hanno lo scopo di stimolare i canali del corpo sottile conosciuti come meridiani della medicina cinese. Preparatevi ad entrare in intimità con voi stessi e il vostro corpo.
INFO: 25/04, H 11:00-12:00
Portare il tappetino. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
Yin yoga is a more meditative approach with a much deeper physical and mental focus than Yang practices, and is often used to treat addictions, eating disorders, anxiety, deep pain, or trauma. In this type of yoga, participants try to access deeper tissues, such as connective and joint tissues, to maintain or regain flexibility. Yin posture sequences are intended to stimulate the channels of the body known as meridians in Chinese medicine. Get ready to get intimate with yourself and your body.
INFO: 25/04, H 11:00-12:00
Bring your own mat. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 11:00 - 12:00
Categoria
Il Kobido è un antico massaggio viso nato in Giappone nel 1472 la cui filosofia vede la bellezza
Categoria
Il Kobido è un antico massaggio viso nato in Giappone nel 1472 la cui filosofia vede la bellezza come riflesso dell’equilibrio tra salute fisica, emotiva e spirituale. Restituisce al viso un naturale effetto lifting, seguendo tecniche esclusive tramandate nei secoli da maestro a maestro. Marina Iaconfcic è una delle allieve dirette del 26° Maestro attuale Shogo Mochizuki, l’unico insegnante al mondo, e vi farà provare una parte del rituale iniziale.
INFO: 25/04, H 13:30-17:00
Durata singolo trattamento: 20 minuti.
Euro 10.
Vi ricordiamo che le sedute hanno scopo promozionale e non sarà possibile ricevere più di un trattamento a persona.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Kobido is an ancient facial massage devised in Japan in 1472 whose philosophy sees beauty as a reflection of the balance between physical, emotional and spiritual health. It has a natural lifting effect on the face and uses exclusive techniques handed down over the centuries from master to master. Marina Iaconfcic, one of the students of the current 26th Master, Shogo Mochizuki, the only Kobido teacher in the world, will allow you to experience a sample of the initial ritual.
INFO: 25/04, H 13:30-17:00
Duration of each treatment: 20 minutes.
Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 13:30 - 17:00
Categoria
Nel corso del laboratorio, tenuto dagli illustratori e maestri d’arte Maurizio Faleschini e Francesca
Categoria
Nel corso del laboratorio, tenuto dagli illustratori e maestri d’arte Maurizio Faleschini e Francesca Pacitto, verrà insegnato come costruire e decorare una manica a vento ispirata alla tradizionale Carpa Koi giapponese, con la tecnica di stampa da matrice in legno su carta di riso. Ogni partecipante potrà issare la propria opera per farla nuotare nel vento, in augurio di energia fisica e spirituale, di crescita e successo. In Giappone questo rituale celebra la festa dei bambini del 5 maggio.
INFO: 25/04, H 14:00-16:00
Max 15 partecipanti. Euro 18.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
During the workshop, led by illustrators and master artists Maurizio Faleschini and Francesca Pacitto, students will learn how to build and decorate a windsock inspired by the traditional Japanese Koi Carp, with the technique of wood block printing on rice paper. Each participant will be able to fly their work and see it swim in the wind, a herald of physical and spiritual energy, growth and success. In Japan, this ritual celebrates Children’s Day on the 5th of May.
INFO: 25/04, H 14:00-16:00
Max 15 participants. Euro 18.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 14:00 - 16:00
Categoria
I bagni di gong sono veri e propri bagni vibrazionali che ci aiutano a ritrovare noi stessi, favorendo
Categoria
I bagni di gong sono veri e propri bagni vibrazionali che ci aiutano a ritrovare noi stessi, favorendo uno stato di pace interiore profonda. Si usa il termine “bagno”, perché il suo suono è particolarmente avvolgente, pieno, penetrante, riempie tutto lo spazio che trova intorno, dando appunto una sensazione di immersione a chi ascolta. I bagni di gong si prefiggono lo scopo di favorire lo stato meditativo, aiutandoci ad accedere alle parti di noi più profonde, superando i limiti del pensiero logico.
INFO: 25/04, H 15:00-15:45 + H 16:00-16:45
Portare un tappetino o una coperta su cui sedersi.
Minori accompagnati. Controindicato per persone con pacemaker.
Max 30 partecipanti. Euro 15.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
Gong baths are vibrational immersions which help us to find ourselves and which foster a state of profound inner peace. They are called “baths” because the sound of the gongs is particularly enveloping, full and penetrating, filling the surrounding space and giving participants a sensation of immersion. The aim of a gong bath is to encourage meditative state and help us access the deepest parts of ourselves by overcoming the limits of logical thinking.
INFO: 25/04, H 15:00-15:45 + H 16:00-16:45
Bring a mat or a blanket to sit on.
Accompanied minors. Not recommended for people with pacemakers. Max 30 participants. Euro 15.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 15:00 - 15:45
Categoria
I bagni di gong sono veri e propri bagni vibrazionali che ci aiutano a ritrovare noi stessi, favorendo
Categoria
I bagni di gong sono veri e propri bagni vibrazionali che ci aiutano a ritrovare noi stessi, favorendo uno stato di pace interiore profonda. Si usa il termine “bagno”, perché il suo suono è particolarmente avvolgente, pieno, penetrante, riempie tutto lo spazio che trova intorno, dando appunto una sensazione di immersione a chi ascolta. I bagni di gong si prefiggono lo scopo di favorire lo stato meditativo, aiutandoci ad accedere alle parti di noi più profonde, superando i limiti del pensiero logico.
INFO: 25/04, H 15:00-15:45 + H 16:00-16:45
Portare un tappetino o una coperta su cui sedersi.
Minori accompagnati. Controindicato per persone con pacemaker.
Max 30 partecipanti. Euro 15.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
Gong baths are vibrational immersions which help us to find ourselves and which foster a state of profound inner peace. They are called “baths” because the sound of the gongs is particularly enveloping, full and penetrating, filling the surrounding space and giving participants a sensation of immersion. The aim of a gong bath is to encourage meditative state and help us access the deepest parts of ourselves by overcoming the limits of logical thinking.
INFO: 25/04, H 15:00-15:45 + H 16:00-16:45
Bring a mat or a blanket to sit on.
Accompanied minors. Not recommended for people with pacemakers. Max 30 participants. Euro 15.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 16:00 - 16:45
Categoria
Lo shodō, la calligrafia giapponese, è una delle arti nipponiche più popolari, tanto che
Categoria
Lo shodō, la calligrafia giapponese, è una delle arti nipponiche più popolari, tanto che le opere calligrafiche sono apprezzate non meno di quelle pittoriche. Nulla è lasciato al caso nella calligrafia giapponese: i simboli sono armonici, proporzionati ed equilibrati. Quest’arte è collegata alla filosofia e alla meditazione, e aiuta a mantenere la calma e la pazienza. Il laboratorio di shodō offre la possibilità di imparare le tecniche base di quest’arte, l’uso dei pennelli, la scrittura del proprio nome, una parola o una frase significativa.
Chi lo desidera può portare il proprio materiale da utilizzare durante il laboratorio (pennelli, carta, quaderni).
INFO: 25/04, H 16:00-18:00
Max 15 partecipanti. Euro 15.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
The calligraphy known as shodō is one of the most popular of the Japanese arts, and works of calligraphy are appreciated as much as paintings. Nothing is left to chance in Japanese calligraphy: the symbols are harmonious, well-proportioned and balanced. It is an art which is linked to philosophy and meditation, and helps teach calm and patience. This workshop offers participants the chance to learn the basic techniques of shodō art and how to use the brushes to write their name, a word or a phrase that is important to them.
Those who want may bring their own material to use during the workshop (brushes, paper, notebooks).
INFO: 25/04, H 16:00-18:00
Max 15 participants. Euro 15.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 16:00 - 18:00
Categoria
L’Hatha Yoga conosciuto anche come yoga della forza, è una disciplina che agisce sul corpo fisico e sul
Categoria
L’Hatha Yoga conosciuto anche come yoga della forza, è una disciplina che agisce sul corpo fisico e sul corpo energetico, al fine di riportare equilibrio fra tutte le parti e condurre allo scopo ultimo gli approcci yogici: la liberazione in vita.
E’ uno stile di yoga che combina posizioni fisiche (asana), tecniche di respirazione (pranayama) e tecniche di meditazione per raggiungere il benessere del corpo e della mente.
In questa classe ogni partecipante svolgerà una pratica completa per risvegliare le proprie energie sottili e darsi una profonda sensazione di serenità e consapevolezza.
È adatto a persone di tutte le età e livelli di esperienza, rendendolo un’ottima scelta per coloro che desiderano iniziare a praticare yoga o approfondire la pratica.
25/04, H 16:00-17:00
INFO: Ideale per principianti. Portare il tappetino. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
28/04, H 11:00-12:00
INFO: Ideale per tutti i livelli. Portare il tappetino. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Hatha Yoga, also known as force yoga, is a discipline that acts on the physical body and on the body’s energies, in order to restore balance between all parts and to lead yogic approaches to the ultimate goal: liberation in life.
It is a style of yoga that combines physical positions (asanas), breathing techniques (pranayama) and meditation techniques to achieve well-being of the body and mind.
Each participant will carry out a complete practice to awaken their subtle energies and obtain a profound feeling of serenity and awareness.
It is suitable for people of all ages and experience levels, making it the perfect choice for those looking to start practicing yoga or deepening their practice.
25/04, H 16:00-17:00
INFO: Ideal for beginners. Bring your own mat. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
28/04, H 11:00-12:00
INFO: Ideal for all levels. Bring your own mat. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Giovedì) 16:00 - 17:00
Future Event Times in this Repeating Event Series
Aprile 28, 2024 11:00
Categoria
Lo yoga è un’attività che coniuga il movimento ad una visione olistica del corpo. Si condivideranno posture, sequenze
Categoria
Lo yoga è un’attività che coniuga il movimento ad una visione olistica del corpo. Si condivideranno posture, sequenze e tecniche, che potranno essere utilizzate ed applicate con grande semplicità, favorendo una corretta sensazione di ricambio energetico e il rilassamento psico-fisico, dato dal rilascio delle tensioni.
INFO: 26/04, H 10:00-11:00
Finita la sessione di yoga seguirà un incontro con l’insegnante per approfondire il tema dello yoga e dell’ayurveda, che si svolgerà dalle 11:00 alle 12:00.
L’incontro è aperto a tutti. Portare il tappetino.
Max 30 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
INFO: 28/04, H 10:00-11:00
Portare il tappetino. Max 20 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Yoga is an activity that combines movement with a holistic vision of the body. We will share postures, sequences and techniques which can easily be used and applied, promoting a proper feeling of energy exchange and psycho-physical relaxation caused by the release of tensions.
INFO: 26/04, H 10:00-11:00
The yoga session will be followed by a meeting with the instructor to discuss yoga and ayurveda in more detail, which will take place from 11:00 to 12:00.
The meeting is open to everyone. Bring your own mat.
Max 30 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
INFO: 28/04, H 10:00-11:00
Bring your own mat. Max 20 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Venerdì) 10:00 - 11:00
Future Event Times in this Repeating Event Series
Aprile 28, 2024 10:00
Categoria
Questo tipo di ginnastica accompagna la vita di qualsiasi cittadino cinese: è sempre presente nelle scuole, negli uffici
Categoria
Questo tipo di ginnastica accompagna la vita di qualsiasi cittadino cinese: è sempre presente nelle scuole, negli uffici dove è inserita nel programma della giornata come attività consigliata, e in vecchiaia si ri-presenta come attività aggregante e sociale. La parte interessante di questa ginnastica è la varietà di musiche, create appositamente per svolgere questi esercizi. Chi partecipa ascolterà tre brevi versioni musicali, sperimentando una breve coreografia pensata per attivare tutto il corpo.
INFO: 27/04, H 10:00-10:45
Età consigliata: 14+. Max 30 partecipanti.
Minori accompagnati.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
This type of gymnastics accompanies the life of every Chinese citizen: it is constantly present in schools and offices, is included in the planning of each day as a recommended activity, and in old age also represents an opportunity to socialise. The interesting thing about Chinese gymnastics is the variety of music which is specially created to accompany these exercises. Participants will hear three short musical tracks while they learn a short choreography designed to activate the whole body.
INFO: 27/04, H 10:00-10:45
Recommended age: 14+. Max 30 participants.
Minors accompanied.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
more
Orari
(Sabato) 10:00 - 10:45
Categoria
Una sessione di yoga progettata per i più piccoli! Attraverso il gioco, le bambine e i bambini saranno
Categoria
Una sessione di yoga progettata per i più piccoli! Attraverso il gioco, le bambine e i bambini saranno coinvolti in un percorso divertente che li aiuterà a scoprire l’armonia tra mente, corpo e spirito. Con l’antica pratica dello yoga, Evi di YogaFiorEvi guiderà i bambini ad una migliore consapevolezza delle emozioni in un luogo dove non esistono pregiudizi. Attraverso i movimenti del corpo, con lentezza e con respirazione, questo incontro aiuterà i bambini ad avere autostima e fiducia in sé stessi.
INFO: 27/04, H 10:00-11:00
Età consigliata: 4-9 anni. Max 10 partecipanti.
BOOKING: Accesso libero senza prenotazione.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
A yoga session especially designed for little ones! Participants will embark on a fun, playful journey that will help them find harmony between mind, body and spirit. With the ancient practice of yoga, Evi of YogaFiorEvi will guide the kids to a better understanding of their emotions in a non-judgemental space. An event that will help children boost their self-esteem and self-confidence through slow movement and breathing.
INFO: 27/04, H 10:00-11:00
Recommended age: 4-9. Max 10 participants.
BOOKING: Free admission without reservation.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
more
Orari
(Sabato) 10:00 - 11:00
Categoria
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, risultato di un’armonica fusione di tradizione e ricerca sperimentale innovativa. Prendendo spunto
Categoria
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, risultato di un’armonica fusione di tradizione e ricerca sperimentale innovativa. Prendendo spunto dall’osservazione dei moti oceanici e delle onde, la tecnica riproduce e interiorizza i concetti di trasformazione, fluidità e adattabilità, armonizzandoli con i principi delle arti marziali e dello yoga zen. Un approccio ad ampio raggio, quindi, che celebra il fluire della vita con gioia e forza interiore e stimola il raggiungimento di un equilibrio, fisico ed emotivo, in mezzo al caos degli eventi. Siete pronti a diventare una perfetta unione di… oceano e samurai?
INFO:
27/04, H 10:00-11:30
01/05, H 10:00-11:30
Portare il tappetino. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
Odaka is a contemporary style of yoga which is the result of a harmonious fusion of tradition and innovative experimental study. Inspired by the observation of ocean movements and waves, the technique reproduces and internalises the concepts of transformation, fluidity and adaptability, harmonising them with the principles of martial arts and zen yoga in a wide-ranging approach that embodies the flow of life with awareness, joy and inner strength, and encourages the achievement of physical and emotional balance amidst the chaos of events. Are you ready to become a perfect union of ocean and samurai?
INFO:
27/04, H 10:00-11:30
01/05, H 10:00-11:30
Bring your own mat. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Sabato) 10:00 - 11:30
Future Event Times in this Repeating Event Series
Maggio 1, 2024 10:00
Categoria
L’attività proposta si ispira alle famose carte giapponesi hanafuda in cui è raffigurata una vasta
Categoria
L’attività proposta si ispira alle famose carte giapponesi hanafuda in cui è raffigurata una vasta molteplicità di fiori. In questo laboratorio i bambini saranno invitati a comporre ed unire insieme delle tessere nere e con stampate di fogliame, tratte da particolari disegni dell’illustratore Lorenzo Mattotti, per creare alberi unici ed immaginari di una Foresta sorprendente.
INFO:
27/04, H 10:00-11:30
Età consigliata: 3-6 anni.
Max 30 partecipanti per appuntamento. Euro 10.
Richiesta la presenza di un adulto per i bambini di 3 anni.
Tutti i bambini devono avere sviluppato autonomia nell’incollare e tagliare.
BOOKING: Eventbrite.
27/04, H 14:30-16:00
Età consigliata: 7-11 anni.
Max 30 partecipanti per appuntamento. Euro 10.
BOOKING: Eventbrite.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
The proposed activity is inspired by the Japanese hanafuda playing cards depicting a vast variety of flowers. In this workshop, children will be invited to compose and put together black tiles and tiles with foliage prints, taken from particular drawings by illustrator Lorenzo Mattotti, to create unique and imaginary trees of an amazing Forest.
INFO:
27/04, H 10:00-11:30
Recommended age: 3-6.
Max 30 participants for meeting. Euro 10.
Three-year-olds must be accompanied by an adult. All children must know how to use scissors and glue.
BOOKING: Eventbrite.
27/04, H 14:30-16:00
Recommended age: 7-11.
Max 30 participants for meeting. Euro 10.
BOOKING: Eventbrite.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
more
Orari
(Sabato) 10:00 - 11:30
Future Event Times in this Repeating Event Series
Aprile 27, 2024 14:30
Categoria
I giovani allenatori avranno la possibilità di creare la loro carta Pokémon unica e personalizzata,
Categoria
I giovani allenatori avranno la possibilità di creare la loro carta Pokémon unica e personalizzata, dando vita ad una nuova specie finora sconosciuta. In questo laboratorio, si scoprirà come si inventa un nuovo personaggio, esplorando le tipologie e caratteristiche dei Pokémon, i loro habitat e abilità. L’occasione giusta per creare il tuo personaggio Pokémon dei sogni, inventando nomi unici, poteri fantastici e creando incredibili carte. Non è necessaria la conoscenza delle regole del gioco di carte collezionabili, basteranno matite, pennarelli e tanta fantasia!
INFO: 27/04, H 10:00-11:30
Età consigliata: 6-11 anni. Max 15 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
Young trainers will have the opportunity to create their own unique and personalized Pokémon card, bringing to life a new and previously unknown species. In this workshop you will discover how to invent a new character, exploring the types, characteristics, habitats and abilities of Pokémon. The perfect opportunity to create your ideal Pokémon character, inventing unique names, fantastic powers and incredible cards. No knowledge of the rules of the card game is necessary – all you’ll need are pencils, markers and a lot of imagination!
INFO: 27/04, H 10:00-11:30
Recommended age: 6-11. Max 15 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Sabato) 10:00 - 11:30
Categoria
I kokedama, termine giapponese traducibile con “palla (dama) di muschio (koke)”, sono piante volanti,
Categoria
I kokedama, termine giapponese traducibile con “palla (dama) di muschio (koke)”, sono piante volanti, sospese, con le radici avvolte in una sfera di terra e argilla rivestita di muschio e legata con lo spago: una composizione che colpisce immediatamente per l’equilibrio e la semplicità. Nei kokedama il vaso è pura assenza e la pianta si tramuta in una vera e propria opera d’arte scultorea e aerea: questo workshop introduttivo vi permetterà di realizzare il vostro personale kokedama e dare un tocco orientale alla vostra casa.
INFO: 27/04, H 10:30-12:30
Max 25 partecipanti. Euro 35.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
Kokedama, a Japanese term that translates as “ball (dama) of moss (koke)”, are suspended plants, their roots wrapped in a sphere of earth and clay covered in moss and tied up with string: a striking combination of balance and simplicity. In kokedama, the vase is absent and the plant is transformed into a sculptural and aerial work of art: this introductory workshop will teach you how to make your own kokedama and bring a touch of Asia to your home.
INFO: 27/04, H 10:30-12:30
Max 25 participants. Euro 35.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Sabato) 10:30 - 12:30
Categoria
Il Kyūdō, la via dell’arco tradizionale giapponese, è un’arte che si sviluppa intorno a
Categoria
Il Kyūdō, la via dell’arco tradizionale giapponese, è un’arte che si sviluppa intorno a tre strumenti fondamentali: l’arco, la freccia, il bersaglio. Un sistema semplice e complesso insieme, una concezione del mondo e della vita centrata sull’atto primordiale con cui l’uomo scaglia una freccia destinata a colpire un bersaglio distante.
A questa giornata dedicata al Kyūdō parteciperanno la scuola Takenoko di Padova, il Gruppo Kyūdō Trieste e la Seisha Hicchū Kyūdō Dojo di Udine. All’apertura ogni dojo farà una breve presentazione sul proprio stile con anche dei piccoli cenni storici. Durante la giornata si alterneranno momenti di pratica a momenti dedicati alle persone che volessero provare l’attività, sotto la guida e indicazione dei maestri.
INFO: 27/04, H 11:00-17:00
Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
Kyūdō, the traditional Japanese way of the bow, is an art based around three fundamental tools: the bow, the arrow, and the target. A system which is at the same time simple and complex – a vision of the world and of life centred around the primordial act with which man shoots an arrow destined to hit a distant target.
The Takenoko school of Padua, the Kyūdō Trieste Group and the Seisha Hicchū Kyūdō Dojo of Udine will participate in this day dedicated to Kyūdō. At the opening, each dojo will give a brief presentation of its own style and some historical notes. During the day, practical sessions will alternate with sessions for those who wish to try the activity under the guidance and supervision of the experts.
INFO: 27/04, H 11:00-17:00
Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
more
Orari
(Sabato) 11:00 - 17:00
Categoria
Pronti per un’esperienza avvincente nel vibrante mondo delle arti marziali? Al FEFF Village, nel suggestivo Giardino Loris Fortuna,
Categoria
Pronti per un’esperienza avvincente nel vibrante mondo delle arti marziali? Al FEFF Village, nel suggestivo Giardino Loris Fortuna, vi attendono spettacolari esibizioni. Gli atleti, adulti e bambini, provenienti da varie scuole del territorio vi stupiranno trasportandovi in un viaggio emozionante in Estremo Oriente, attraverso la forza, la grazia e la maestria delle arti marziali.
INFO: 27/04, H 11:00-12:00
Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Scuola studi superiori di Toppo Wassermann.
Ready for an exciting experience in the thrilling world of martial arts? Spectacular performances await you at the FEFF Village, in the evocative Loris Fortuna Gardens. Adult and child practitioners from the various local schools will take you on an amazing journey to the Far East through the strength, grace and mastery of martial arts.
INFO: 27/04, H 11:00-12:00
Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Scuola studi superiori di Toppo Wassermann.
more
Orari
(Sabato) 11:00 - 12:00
Categoria
In Cina la pratica del Tai Ji Quan 太极拳 si svolge all’aperto durante tutto l’anno. Pioggia, vento o
Categoria
In Cina la pratica del Tai Ji Quan 太极拳 si svolge all’aperto durante tutto l’anno. Pioggia, vento o sole, per le persone è comune ritrovarsi nei parchi o in luoghi riparati, dove allenarsi attingendo anche all’energia delle stagioni che cambiano. L’incontro sarà un breve assaggio di un’arte tramandata da secoli, la cui pratica svela curiosità culturalmente interessanti, migliora la consapevolezza dei movimenti del proprio corpo e facilita la centratura interiore.
INFO: 27/04, H 11:00-12:00
Età consigliata: 14+. Accesso libero.
Minori accompagnati.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
In China, the practice of Tai Ji Quan 太极拳 takes place outdoors throughout the year. Rain, wind or shine, you will always see people meeting up in parks or in sheltered places where they can train while also drawing on the energy of the changing seasons. The event will provide a brief taste of an art handed down for centuries, the practice of which reveals culturally interesting curiosities, improves awareness of one’s body movements and facilitates inner centring.
INFO: 27/04, H 11:00-12:00
Recommended age: 14+. Free admission.
Accompanied minors.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
more
Orari
(Sabato) 11:00 - 12:00
Categoria
L’attività proposta si ispira alle famose carte giapponesi hanafuda in cui è raffigurata una vasta
Categoria
L’attività proposta si ispira alle famose carte giapponesi hanafuda in cui è raffigurata una vasta molteplicità di fiori. In questo laboratorio i bambini saranno invitati a comporre ed unire insieme delle tessere nere e con stampate di fogliame, tratte da particolari disegni dell’illustratore Lorenzo Mattotti, per creare alberi unici ed immaginari di una Foresta sorprendente.
INFO:
27/04, H 10:00-11:30
Età consigliata: 3-6 anni.
Max 30 partecipanti per appuntamento. Euro 10.
Richiesta la presenza di un adulto per i bambini di 3 anni.
Tutti i bambini devono avere sviluppato autonomia nell’incollare e tagliare.
BOOKING: Eventbrite.
27/04, H 14:30-16:00
Età consigliata: 7-11 anni.
Max 30 partecipanti per appuntamento. Euro 10.
BOOKING: Eventbrite.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
The proposed activity is inspired by the Japanese hanafuda playing cards depicting a vast variety of flowers. In this workshop, children will be invited to compose and put together black tiles and tiles with foliage prints, taken from particular drawings by illustrator Lorenzo Mattotti, to create unique and imaginary trees of an amazing Forest.
INFO:
27/04, H 10:00-11:30
Recommended age: 3-6.
Max 30 participants for meeting. Euro 10.
Three-year-olds must be accompanied by an adult. All children must know how to use scissors and glue.
BOOKING: Eventbrite.
27/04, H 14:30-16:00
Recommended age: 7-11.
Max 30 participants for meeting. Euro 10.
BOOKING: Eventbrite.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
more
Orari
(Sabato) 14:30 - 16:00
Categoria
L’origami è una forma di arte giapponese che parte da un semplice foglio di carta per arrivare alle forme più disparate usando l’immaginazione. Anche le applicazioni di questa
Categoria
L’origami è una forma di arte giapponese che parte da un semplice foglio di carta per arrivare alle forme più disparate usando l’immaginazione. Anche le applicazioni di questa espressione artistica sono molto diverse: dai regali, a decorazione e arredamento, all’attività creativa rasserenante e in cui molti si cimentano con precisione. È un laboratorio aperto a tutti, pensato per bambini, ma accessibile e accogliente per ogni età. Per bambini sotto i 7 anni è necessario l’accompagnamento di un adulto.
INFO: 27/04, H 15:00-18:00
Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
Origami is a form of Japanese art where the folding of a simple sheet of paper creates an immense range of shapes through the use of the imagination. It has many applications, from gifts and decoration to furnishings, or simply as a relaxing creative activity in which many engage with precision. The workshop is designed for children and is accessible and open to all ages. Children under 7 years of age must be accompanied by an adult.
INFO: 27/04, H 15:00-18:00
Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
more
Orari
(Sabato) 15:00 - 18:00
Categoria
Scopriamo insieme il mondo dei manga! Questo laboratorio si propone come un momento di condivisione e di apprendimento
Categoria
Scopriamo insieme il mondo dei manga! Questo laboratorio si propone come un momento di condivisione e di apprendimento per avvicinare i più piccoli alla scoperta del disegno giapponese attraverso la tecnica del collage. Ogni partecipante, utilizzando elementi di carta, sarà accompagnato alla realizzazione di un personaggio in stile manga con cui creerà il suo soggetto preferito!
INFO: 27/04, H 15:30-16:30
Età consigliata: 4-7 anni. Max 25 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
Let’s discover the world of manga together! This workshop is intended to be a moment of sharing and learning which introduces little ones to Japanese art through the collage technique. Using paper pieces, participants will be accompanied in the creation of a manga-style character which they can use to create their favorite subject!
INFO: 27/04, H 15:30-16:30
Recommended age: 4-7. Max 25 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Sabato) 15:30 - 16:30
Categoria
Lo shodō, la calligrafia giapponese, è una delle arti nipponiche più popolari, tanto che le opere calligrafiche sono
Categoria
Lo shodō, la calligrafia giapponese, è una delle arti nipponiche più popolari, tanto che le opere calligrafiche sono apprezzate non meno di quelle pittoriche. Nulla è lasciato al caso: i simboli sono armonici, proporzionati ed equilibrati. Quest’arte è collegata alla filosofia e alla meditazione, aiutando a mantenere la calma e la pazienza. Il laboratorio di shodō per bambini offre la possibilità di giocare con la fantasia dell’antica scrittura orientale, utilizzando il pennello, la china e la carta originale.
Chi lo desidera può portare il proprio materiale da utilizzare durante il laboratorio (pennelli, carta, quaderni).
INFO: 27/04, H 16:00-17:30
Età consigliata: 9-13 anni. Max 15 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Scuola studi superiori Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
The calligraphy known as shodō is one of the most popular of the Japanese arts, and works of calligraphy are appreciated as much as paintings. Japanese calligraphy is an art which is linked to philosophy and meditation and helps teach calm and patience. Nothing is left to chance: the symbols are harmonious, well-proportioned and balanced. This shodō workshop for children offers participants the chance to use the authentic paper and brush to experiment with this ancient Japanese way of writing.
Those who want may bring their own material to use during the workshop (brushes, paper, notebooks).
INFO: 27/04, H 16:00-17:30
Recommended age: 9-13. Max 15 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Scuola studi superiori Di Toppo Wasserman.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Sabato) 16:00 - 17:30
Categoria
Pronti a ballare? Con la guida di Hotaka, insegnante giapponese appassionata e competente, i più piccini si
Categoria
Pronti a ballare? Con la guida di Hotaka, insegnante giapponese appassionata e competente, i più piccini si immergeranno nella musica, nella lingua e nella cultura del Giappone. Balleranno al ritmo delle melodie più coinvolgenti, canteranno le canzoni più popolari e si avventureranno nella lettura di affascinanti libri giapponesi. Vi aspettiamo per condividere insieme questa straordinaria avventura!
INFO:
28/04, H 10:00-11:00
Età consigliata: 3-5 anni.
28/04, H 11:00-11:45
Età consigliata: 1-2 anni.
Max 6 partecipanti per appuntamento. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
Ready to dance? Under the guidance of passionate and skilled Japanese teacher Hotaka, the little ones will immerse themselves in the music, language and culture of Japan. They’ll dance to the rhythm of the catchiest melodies, sing the most popular songs and read fascinating Japanese books. We’ll be expecting you so we can share this extraordinary adventure together!
INFO:
28/04, H 10:00-11:00
Recommended age: 3-5.
28/04, H 11:00-11:45
Recommended age: 1-2.
Max 6 participants for meeting. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Domenica) 10:00 - 11:00
Future Event Times in this Repeating Event Series
Aprile 28, 2024 11:00
Categoria
Lo yoga è un’attività che coniuga il movimento ad una visione olistica del corpo. Si condivideranno posture, sequenze
Categoria
Lo yoga è un’attività che coniuga il movimento ad una visione olistica del corpo. Si condivideranno posture, sequenze e tecniche, che potranno essere utilizzate ed applicate con grande semplicità, favorendo una corretta sensazione di ricambio energetico e il rilassamento psico-fisico, dato dal rilascio delle tensioni.
INFO: 26/04, H 10:00-11:00
Finita la sessione di yoga seguirà un incontro con l’insegnante per approfondire il tema dello yoga e dell’ayurveda, che si svolgerà dalle 11:00 alle 12:00.
L’incontro è aperto a tutti. Portare il tappetino.
Max 30 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
INFO: 28/04, H 10:00-11:00
Portare il tappetino. Max 20 partecipanti. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Yoga is an activity that combines movement with a holistic vision of the body. We will share postures, sequences and techniques which can easily be used and applied, promoting a proper feeling of energy exchange and psycho-physical relaxation caused by the release of tensions.
INFO: 26/04, H 10:00-11:00
The yoga session will be followed by a meeting with the instructor to discuss yoga and ayurveda in more detail, which will take place from 11:00 to 12:00.
The meeting is open to everyone. Bring your own mat.
Max 30 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
INFO: 28/04, H 10:00-11:00
Bring your own mat. Max 20 participants. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Domenica) 10:00 - 11:00
Categoria
Lascia spazio alla tua creatività! I partecipanti saranno coinvolti in un’attività creativa ed educativa alla
Categoria
Lascia spazio alla tua creatività! I partecipanti saranno coinvolti in un’attività creativa ed educativa alla scoperta della cultura giapponese. In una prima fase introduttiva, Martina ci farà conoscere il Giappone attraverso i simboli iconici della cultura nipponica. Successivamente, si andranno a creare ritagli elaborati che rappresentino ognuno di questi simboli utilizzando la tecnica del collage. Ognuno avrà la libertà di esprimersi in modo autonomo, combinando i vari elementi secondo la propria creatività e visione personale.
INFO: 28/04, H 10:00-11:30
Età consigliata: 8-11 anni. Max 25 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
Make space for your creativity! Participants will take part in creative and educational activities to discover Japanese culture. In an introductory phase, Martina will introduce us to Japan through the iconic symbols of Japanese culture. Subsequently, we will create elaborate cutouts that represent each of these symbols using the collage technique. Participants will be free to express themselves independently, combining the various elements according to their own creativity and personal vision.
INFO: 28/04, H 10:00-11:30
Recommended age: 8-11. Max 25 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Domenica) 10:00 - 11:30
Categoria
Un angolo lettura per bambini e genitori. Alessandra Tonali, blogger di La valigia di PeterPan e lettrice di
Categoria
Un angolo lettura per bambini e genitori. Alessandra Tonali, blogger di La valigia di PeterPan e lettrice di storie per bambini, racconterà storie delicate provenienti dal lontano Oriente. In questo angolo di fantasia e fiabe, sarà possibile scrivere i propri desideri su dei biglietti da legare ai rami, come nella tradizione dei giapponesi tanzaku. Un gesto di buon auspicio affinchè i sogni si avverino.
INFO: 28/04, H 10:00-12:00
Max 40 partecipanti. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
A reading corner for children and parents where Alessandra Tonali, from blog La valigia di PeterPan and reader of children’s stories, will be telling airy stories from the Far East. In this fantasy and fairy tale corner, you can write your wishes on cards to tie to the branches of trees, like in the Japanese tradition of tanzaku, as an auspicious gesture to make dreams come true.
INFO: 28/04, H 10:00-12:00
Max 40 participants. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
more
Orari
(Domenica) 10:00 - 12:00
Categoria
Venite a provare questo originale Gioco di Ruolo in cui ci si potrà immergere nel
Categoria
Venite a provare questo originale Gioco di Ruolo in cui ci si potrà immergere nel mondo di Yōkai interpretando una di queste creature della mitologia giapponese alle prese con una missione data dal loro capoclan: il patto tra due clan di Yōkai verrà onorato?
INFO: 28/04, H 10:00-12:30
Età consigliata: 14+. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso The King of Games.
Come and try this original RPG in which you can immerse yourself in the world of Yōkai by playing a creature from Japanese mythology grappling with a mission assigned to them by their clan leader: will the pact between two Yoōkai clans be honoured?
INFO: 28/04, H 10:00-12:30
Recommended age: 14+. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at The King of Games.
more
Orari
(Domenica) 10:00 - 12:30
Categoria
Pronti a ballare? Con la guida di Hotaka, insegnante giapponese appassionata e competente, i più piccini si
Categoria
Pronti a ballare? Con la guida di Hotaka, insegnante giapponese appassionata e competente, i più piccini si immergeranno nella musica, nella lingua e nella cultura del Giappone. Balleranno al ritmo delle melodie più coinvolgenti, canteranno le canzoni più popolari e si avventureranno nella lettura di affascinanti libri giapponesi. Vi aspettiamo per condividere insieme questa straordinaria avventura!
INFO:
28/04, H 10:00-11:00
Età consigliata: 3-5 anni.
28/04, H 11:00-11:45
Età consigliata: 1-2 anni.
Max 6 partecipanti per appuntamento. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
Ready to dance? Under the guidance of passionate and skilled Japanese teacher Hotaka, the little ones will immerse themselves in the music, language and culture of Japan. They’ll dance to the rhythm of the catchiest melodies, sing the most popular songs and read fascinating Japanese books. We’ll be expecting you so we can share this extraordinary adventure together!
INFO:
28/04, H 10:00-11:00
Recommended age: 3-5.
28/04, H 11:00-11:45
Recommended age: 1-2.
Max 6 participants for meeting. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Domenica) 11:00 - 11:45
Categoria
L’Hatha Yoga conosciuto anche come yoga della forza, è una disciplina che agisce sul corpo fisico e sul
Categoria
L’Hatha Yoga conosciuto anche come yoga della forza, è una disciplina che agisce sul corpo fisico e sul corpo energetico, al fine di riportare equilibrio fra tutte le parti e condurre allo scopo ultimo gli approcci yogici: la liberazione in vita.
E’ uno stile di yoga che combina posizioni fisiche (asana), tecniche di respirazione (pranayama) e tecniche di meditazione per raggiungere il benessere del corpo e della mente.
In questa classe ogni partecipante svolgerà una pratica completa per risvegliare le proprie energie sottili e darsi una profonda sensazione di serenità e consapevolezza.
È adatto a persone di tutte le età e livelli di esperienza, rendendolo un’ottima scelta per coloro che desiderano iniziare a praticare yoga o approfondire la pratica.
25/04, H 16:00-17:00
INFO: Ideale per principianti. Portare il tappetino. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
28/04, H 11:00-12:00
INFO: Ideale per tutti i livelli. Portare il tappetino. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Hatha Yoga, also known as force yoga, is a discipline that acts on the physical body and on the body’s energies, in order to restore balance between all parts and to lead yogic approaches to the ultimate goal: liberation in life.
It is a style of yoga that combines physical positions (asanas), breathing techniques (pranayama) and meditation techniques to achieve well-being of the body and mind.
Each participant will carry out a complete practice to awaken their subtle energies and obtain a profound feeling of serenity and awareness.
It is suitable for people of all ages and experience levels, making it the perfect choice for those looking to start practicing yoga or deepening their practice.
25/04, H 16:00-17:00
INFO: Ideal for beginners. Bring your own mat. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
28/04, H 11:00-12:00
INFO: Ideal for all levels. Bring your own mat. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Domenica) 11:00 - 12:00
Categoria
Una coperta, qualche amico, un po’ di cibo: questo l’occorrente per il picnic in pieno stile
Categoria
Una coperta, qualche amico, un po’ di cibo: questo l’occorrente per il picnic in pieno stile FEFF! Alla coperta e agli amici pensate voi, mentre al bento (il classico portavivande giapponese) pensiamo noi. O meglio: SHI’S. Il ristorante preparerà per l’occasione uno speciale menù FEFF edition, anche in una versione per bambini, che potrete ritirare – previa prenotazione – al Giardino Loris Fortuna.
In sottofondo si esibiranno una serie di musicisti coinvolti da UdinElettronica, il collettivo di artisti udinesi dedicato alla sperimentazione sonora e visiva attraverso l’utilizzo di strumenti elettronici, che contribuiranno a offrire il giusto mood all’appuntamento.
INFO: 28/04, H 12:00-16:00
Portare una coperta. Accesso libero. Bento: euro 15 (menù adulti), euro 8 (menù bambini)
BOOKING: Eventbrite
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato ma potrete ritirare il vostro bento al bistrò del Visionario.
A blanket, a few friends and some mouth-watering food – those are the ingredients for a FEFF-style picnic! So you bring the friends and the blanket and leave the bento (the classic Japanese food box) to us. Or rather, to SHI’S, because the restaurant will be preparing a special FEFF edition menu for the occasion – kids’ version also available – which, after booking beforehand, you can pick up at the Giardino Loris Fortuna.
In the background there’ll be performances from a series of musicians involved in UdinElettronica, the collective of Udine artists dedicated to sound and visual experimentation through the use of electronic instruments, helping to create the perfect mood for the event.
INFO: 28/04, H 12:00-16:00
Bring a blanket. Free admission. Bento: euro 15 (adults menu), euro 8 (kids menu)
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled, but you can collect you bento at Visionario bistrò.
BOOKING: Eventbrite
more
Orari
(Domenica) 12:00 - 16:00
Categoria
Lo scopo di questa attività è quello di costruire un vero villaggio giapponese attraverso l’utilizzo
Categoria
Lo scopo di questa attività è quello di costruire un vero villaggio giapponese attraverso l’utilizzo di materiali naturali e destrutturati partendo da immagini di abitazioni tipiche del Giappone. Tempi, case, palazzi, tanti edifici diversi che insieme creano qualcosa di singolare e speciale agli sguardi di bambine e bambini. Dove si poserà l’occhio? Tra le domande, le supposizioni e le ipotesi, proveremo insieme a costruire, in orizzontale – allargandoci nello spazio – e in verticale – provando a salire sempre più su – riproducendo le architetture tipiche e immaginando chi potrebbe abitare questi spazi.
INFO: 28/04, H 14:30-16:30
Età consigliata: 3-7 anni. Max 20 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
The aim of this activity is to build a real Japanese village through the use of natural and deconstructed materials and starting from images of typical Japanese homes. Temples, houses and palaces – tons of different buildings that together create something unique and special. Where will the eye come to rest? As we tackle the various questions, suppositions and hypotheses, we will try to build together horizontally – expanding in space – and vertically – trying to climb higher and higher – reproducing typical Japanese architecture and imagining who could inhabit these spaces.
INFO: 28/04, H 14:30-16:30
Recommended age: 3-7. Max 20 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Domenica) 14:30 - 16:30
Categoria
I Teru Teru Bozu sono degli antichi amuleti giapponesi di carta o tessuto, rigorosamente fatti a mano,
Categoria
I Teru Teru Bozu sono degli antichi amuleti giapponesi di carta o tessuto, rigorosamente fatti a mano, che tradizionalmente venivano appesi dai contadini sotto la gronda del tetto per scacciare la pioggia ed attirare il bel tempo. In Giappone i bambini ancora oggi utilizzano i Teru Teru Bozu per allontanare il brutto tempo nei giorni in cui hanno programmato attività all’aperto, gite o pic nic. Unisciti a noi e crea il tuo amuleto scaccia pioggia con il tuo bambino!
INFO: 28/04, H 14:30-16:30
Durata singola sessione: 15 minuti.
Età consigliata: 3+. Minori accompagnati. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
Teru Teru Bozu are ancient handmade Japanese amulets made of paper or fabric which were traditionally hung by farmers under the eaves of the roof to chase away the rain and attract good weather. Japanese children still use Teru Teru Bozu to ward off bad weather on days when they have outdoor activities, trips or picnics planned. Join us and along with your kids create your own rain-repelling amulet!
INFO: 28/04, H 14:30-16:30
Duration of each session: 15 minutes.
Recommended age: 3+. Minors accompanied. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
more
Orari
(Domenica) 14:30 - 16:30
Categoria
Un foglio, qualche taglio e una piega ben stirata faranno la magia! Un laboratorio d’arte
Categoria
Un foglio, qualche taglio e una piega ben stirata faranno la magia! Un laboratorio d’arte per bambini per scoprire il mondo delle pagine animate partendo da una tecnica orientale, quella del kirigami, che affonda le sue radici nel mondo degli origami e che oggi ha dato origine ai moderni libri di pop-up. Durante il laboratorio, ai partecipanti verranno mostrate le modalità pratiche e le tecniche indicando la via migliore per la realizzazione.
INFO: 28/04, H 15:00-16:00
Età consigliata: 6-10 anni. Max 10 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Scuola studi superiori Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
A sheet of paper, a few snips and a well-pressed fold are all it takes to create pop-up magic! An art workshop where children can discover the world of pop-up books starting from the Asian technique of kirigami, which has its roots in the world of origami and which gave rise to modern pop-up books. Participants in the workshop will be shown practical methods and techniques and taught the best ways to implement them.
INFO: 28/04, H 15:00-16:00
Recommended age: 6-10. Max 10 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Scuola studi superiori Di Toppo Wassermann.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Domenica) 15:00 - 16:00
Categoria
Al FEFF tutti hanno la possibilità di scoprire culture nuove e lontane in tantissimi modi, ma quello più
Categoria
Al FEFF tutti hanno la possibilità di scoprire culture nuove e lontane in tantissimi modi, ma quello più divertente è sicuramente attraverso il gioco. In questa attività, grandi e piccini, saranno impegnati a fare un lungo viaggio in Oriente percorrendo la via del divertimento. Nell’area destinata ai giochi tradizionali orientali potrete trovare numerosi oggetti e attività da provare con allegria e disinvoltura sotto la guida dell’esperto Massimo Salvador. Giochi da tavolo, di carte, e scacchiere di origine orientale saranno a disposizione per tutti.
INFO: 28/04, H 15:00-18:00
Età consigliata: 6+. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Palazzo Di Toppo Wassermann.
The FEFF offers all its visitors many ways to discover new and distant cultures, but the most enjoyable one of all is certainly play. In this activity, adults and children will take the road of fun East to an area dedicated to traditional Asian games. There you’ll find a whole range of objects and activities to try under the guidance of expert Massimo Salvador, and Asian board games, cards and chess boards will be available to all.
INFO: 28/04, H 15:00-18:00
Recommended age: 6+. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Palazzo Di Toppo Wassermann.
more
Orari
(Domenica) 15:00 - 18:00
Categoria
In questo workshop, l’Ikebana Ohara Chapter Venezia, associato a una delle più importanti scuole tradizionali giapponesi,
Categoria
In questo workshop, l’Ikebana Ohara Chapter Venezia, associato a una delle più importanti scuole tradizionali giapponesi, introdurrà i partecipanti all’affascinante arte dei “fiori viventi”. Attraverso l’attenta osservazione della bellezza naturale e la ricerca di armonia tra forme e colori, avrete l’opportunità di creare composizioni uniche e suggestive. L’esperienza dell’ikebana non è solo un’espressione artistica, ma anche un percorso interiore di ascolto e riflessione, che porta ad apprezzare la natura e i suoi cicli stagionali, scoprendo così la profonda armonia e bellezza che li caratterizza.
INFO: 30/04, H 17:30-19:30
Max 15 partecipanti. Euro 25.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si terrà presso la Galleria Tina Modotti.
BOOKING: Eventbrite.
In this workshop, the Venice chapter of Ikebana Ohara, an affiliate member of one of the most important traditional Japanese schools, will introduce participants to the fascinating art of “living flowers”. Through the careful observation of natural beauty and the search for harmony between shapes and colors you will have the opportunity to create unique and evocative compositions. The ikebana experience is not simply artistic expression but also an internal journey of listening and reflection, which leads to an appreciation of nature and its seasonal cycles and the discovery of the profound harmony and beauty that characterises them.
INFO: 30/04, H 17:30-19:30
Max 15 participants. Euro 25.
BOOKING: Eventbrite.
IN THE CASE OF BAD WEATHER: the event will be held at Tina Modotti.
more
Orari
(Martedì) 17:30 - 19:30
Categoria
In una notte di pioggia, un uomo si reca a casa di un mago
Categoria
In una notte di pioggia, un uomo si reca a casa di un mago indiano per apprendere i suoi segreti, ma in cambio deve fare una promessa. Magia è un racconto nel quale si intrecciano trame dal sapore surreale. Scritto da Ryūnosuke Akutagawa, uno dei maggiori autori giapponesi del Novecento, sublima nella fantasia il proprio irrisorio conflitto interiore ritrovando la capacità di credere di nuovo nelle favole. La lettura del racconto sarà accompagnata dalle voci di Sandra Ovan e Costanza Travaglini, con le musiche originali di Giovanni Nimis e Daniele Varelli che, prendendo spunto dalle scale della tradizione giapponese, creeranno improvvisazioni tra jazz, minimalismo e sperimentazione sonora.
Sandra Ovan: voce recitante
Costanza Travaglini: canto, tampura, tongue drum, kalimba
Giovanni Nimis: flauti, armonica
Daniele Varelli: flauto giapponese shakuhachi
INFO: 30/04, H 18:00-19:00
Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Visionario.
One rainy night, a man goes to the house of an Indian magician to learn his secrets, but in exchange he must make a promise. A story made up of intertwined surreal subplots, Magia was written by Ryūnosuke Akutagawa, one of the greatest Japanese authors of the twentieth century, it sublimates its own internal conflicts in fantasy and rediscovers the ability to believe in fairy tales. The reading of the story will be accompanied by the voices of Sandra Ovan and Costanza Travaglini, with improvised original music by Giovanni Nimis and Daniele Varelli who, taking inspiration from traditional Japanese music, will bring together jazz, minimalism and sound experimentation.
Sandra Ovan: narrator
Costanza Travaglini: singing, tanpura, tongue drum, kalimba
Giovanni Nimis: flutes, harmonica
Daniele Varelli: Japanese shakuhachi flute
INFO: 30/04, H 18:00-19:00
Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Visionario.
more
Orari
(Martedì) 18:00 - 19:00
Categoria
Il cantautore di Tokyo Hance, debutta nella scena musicale nel settembre del 2020 con il suo
Categoria
Il cantautore di Tokyo Hance, debutta nella scena musicale nel settembre del 2020 con il suo primo successo The night and the lie. Il video musicale, girato a Valencia in Spagna, è diventato un successo non solo in Spagna ma in vari Paesi, superando il milione di visualizzazioni su YouTube nei primi 3 mesi dalla pubblicazione. Inizia la sua carriera facendo il DJ nei club in Giappone, per cui nelle sue composizioni porta molte influenze, da pezzi dance al rock, fino all’influenza più grande, la musica J-Pop. Ai festival omaggia la cultura giapponese portando cover di famose sigle di animazione, arrangiate nel suo personale stile. Hance è una figura insolita nella scena musicale giapponese, ma il suo approccio maturo e la sua esperienza lo distinguono come un talento molto promettente.
INFO: 30/04, H 19:00-20:00
Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso il cinema Visionario.
Tokyo singer-songwriter Hance debuted on the music scene in September 2020 with his first hit The Night and the Lie. Shot in Valencia, the song’s video became a hit not only in Spain but also in other countries, surpassing one million views on YouTube in the first three months of its release. Hance began his career DJing in clubs in Japan, and brings a range of influences to his compositions, from dance and rock to his biggest influence, J-Pop. At festivals he pays homage to Japanese culture by playing covers of the theme songs of famous anime, arranged in his personal style. An unique figure in the Japanese music scene, Hance’s mature approach and experience distinguish him as a highly promising talent.
INFO: 30/04, H 19:00-20:00
Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Cinema Visionario.
more
Orari
(Martedì) 19:00 - 20:00
Maggio
Categoria
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, risultato di un’armonica fusione di tradizione e ricerca sperimentale innovativa. Prendendo spunto
Categoria
Odaka è uno stile di yoga contemporaneo, risultato di un’armonica fusione di tradizione e ricerca sperimentale innovativa. Prendendo spunto dall’osservazione dei moti oceanici e delle onde, la tecnica riproduce e interiorizza i concetti di trasformazione, fluidità e adattabilità, armonizzandoli con i principi delle arti marziali e dello yoga zen. Un approccio ad ampio raggio, quindi, che celebra il fluire della vita con gioia e forza interiore e stimola il raggiungimento di un equilibrio, fisico ed emotivo, in mezzo al caos degli eventi. Siete pronti a diventare una perfetta unione di… oceano e samurai?
INFO:
27/04, H 10:00-11:30
01/05, H 10:00-11:30
Portare il tappetino. Euro 5.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
Odaka is a contemporary style of yoga which is the result of a harmonious fusion of tradition and innovative experimental study. Inspired by the observation of ocean movements and waves, the technique reproduces and internalises the concepts of transformation, fluidity and adaptability, harmonising them with the principles of martial arts and zen yoga in a wide-ranging approach that embodies the flow of life with awareness, joy and inner strength, and encourages the achievement of physical and emotional balance amidst the chaos of events. Are you ready to become a perfect union of ocean and samurai?
INFO:
27/04, H 10:00-11:30
01/05, H 10:00-11:30
Bring your own mat. Euro 5.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Teatro Nuovo.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Mercoledì) 10:00 - 11:30
Categoria
I kusamono, letteralmente “cose d’erba”, sono le piante o le composizioni di piante giapponesi
Categoria
I kusamono, letteralmente “cose d’erba”, sono le piante o le composizioni di piante giapponesi definite “erbe da compagnia”. Conosciute anche come “bonsai di accompagnamento”, perché ricreano paesaggi naturali in dimensioni ridotte e evocano le stagioni, sono tradizionalmente creati a partire da piante erbacee e fiori come peonie, crisantemi e iris.
Durante questo workshop ogni partecipante potrà creare, con materiali di recupero, il proprio personale kusamono d’effetto.
INFO: 01/05, H 10:00-12:00
Max 10 partecipanti. Euro 15.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
Kusamono – literally “things of grass” – are plants or compositions of plants defined as “companion herbs”, usually used as an accompaniment to bonsai. Like bonsai, they are kept in well-defined exhibition spaces: inside Japanese houses they find a home in the so-called tokonoma, an alcove facing in a propitious direction which the Japanese consider the most special place in the house.
At this workshop, each participant will have the opportunity to create their own personal kusamono from recycled materials.
INFO: 01/05, H 10:00-12:00
Max 10 participants. Euro 15.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Lino’s & Co.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Mercoledì) 10:00 - 12:00
Categoria
L’antica disciplina dello shiatsu offre un’occasione di ascolto e di relazione nuova: la dimensione legata alla percezione di
Categoria
L’antica disciplina dello shiatsu offre un’occasione di ascolto e di relazione nuova: la dimensione legata alla percezione di sé permette di accedere ad un diverso modo di vivere la corporeità, senza competizione, basato sul riconoscimento delle proprie risorse vitali e può diventare stimolo a una vita sociale più armoniosa nel rispetto dei propri ed altrui spazi personali. Durante questa attività gli operatori qualificati della scuola IRTE saranno a vostra disposizione per trattamenti shiatsu dimostrativi: un’esperienza unica e utile per ritrovare energia, lucidità, buon umore e resistenza allo stress.
INFO: 01/05, H 10:00-15:00
Durata singolo trattamento 20 minuti.
Età consigliata: 15+. Euro 10.
Vi ricordiamo che le sedute hanno scopo promozionale e non sarà possibile ricevere più di un trattamento a persona.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
The ancient discipline of shiatsu offers new opportunities for listening and relating: the dimension linked to the perception of the self allows access to a new, non-competitive way of experiencing the body based on the recognition of one’s own vital resources, and can become a stimulus for a more harmonious social life while respecting one’s own and others’ personal spaces. During this activity, the qualified experts of the IRTE school will be available for demonstrative shiatsu treatments: a unique and useful experience for regaining energy, clarity, a balanced mood and resistance to stress.
INFO: 01/05, H 10:00-15:00
Duration of each treatment: 20 minutes.
Recommended age: 15+. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Mercoledì) 10:00 - 15:00
Categoria
Il Dien Chan è la riflessologia facciale vietnamita. Premendo, picchiettando, riscaldando e stimolando i vari punti del viso
Categoria
Il Dien Chan è la riflessologia facciale vietnamita. Premendo, picchiettando, riscaldando e stimolando i vari punti del viso si possono risolvere situazioni di disagio e disfunzione. Questa pratica si basa infatti sull’idea che ogni punto del viso rifletta una determinata parte del corpo. Come coadiuvante ai trattamenti medici classici, permette a chiunque di prendere coscienza della propria salute e intervenire sui primi sintomi di disagio.
INFO: 01/05, H 10:00-15:00
Durata media singolo trattamento: 20 minuti.
Max 10 partecipanti. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
Dien Chan is a method of facial reflexology from Vietnam. By pressing, tapping, heating and stimulating the various points of the face you can resolve issues of discomfort and dysfunction. The practice is based on the idea that each point of the face reflects a certain part of the body. It allows us to become aware of our health and to act upon the initial symptoms of discomfort.
INFO: 01/05, H 10:00-15:00
Duration of each treatment: 20 minutes.
Max 10 participants. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Mercoledì) 10:00 - 15:00
Categoria
Il bagno sonoro individuale è una pratica di massaggio in cui la persona viene immersa completamente da un
Categoria
Il bagno sonoro individuale è una pratica di massaggio in cui la persona viene immersa completamente da un ricco campo di suoni armonici che portano ad uno stato di profondo rilassamento meditativo.
Marina Forte, operatrice specializzata, guiderà durante il viaggio sonoro portando la persona oltre i confini del tempo e dello spazio. Le frequenze emesse avranno un effetto rigenerante, riequilibrante e trasmutativo. Verranno liberati blocchi e tensioni anche di antica data, trovando quindi la nostra armonia interiore e la gioia di vivere.
INFO: 01/05, H 10:00-15:00
Durata media singolo trattamento: 35 minuti
Età consigliata: 14+. Euro 10.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
The individual sound bath is a massage practice in which the person is completely immersed in a rich field of harmonic sounds that lead to a state of deep meditative relaxation. Marina Forte, a specialist in the practice, will act as guide during the sound journey, taking participants beyond the boundaries of time and space. The frequencies emitted have a regenerating, rebalancing and transmutative effect, releasing even long-standing blocks and tensions and allowing us to find inner harmony and joy in life.
INFO: 01/05, H 10:00-15:00
Duration of each treatment: 35 minutes
Recommended age: 14+. Euro 10.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be held at Fondazione Friuli.
BOOKING: Eventbrite.
more
Orari
(Mercoledì) 10:00 - 15:00
Categoria
Questo laboratorio interattivo ci permetterà di conoscere le basi dello stretching dei meridiani, insieme di tecniche create dal
Categoria
Questo laboratorio interattivo ci permetterà di conoscere le basi dello stretching dei meridiani, insieme di tecniche create dal maestro giapponese Shizuto Masunaga, ideatore dello Zen Shiatsu. Accompagnati dagli operatori qualificati della scuola IRTE, potrete sperimentare i percorsi dei vostri canali energetici, percependo le vostre sensazioni tramite semplici movimenti e trovando così nuovi mezzi di espressione e comunicazione.
INFO: 01/05, H 11:40-12:25
Portare il tappetino. Accesso libero.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento verrà annullato.
This interactive workshop will allow you to learn the basics of meridian stretching, a set of techniques created by Japanese master Shizuto Masunaga, creator of Zen Shiatsu. Accompanied by qualified experts from the IRTE school, you will be able to experience the paths of your energy channels, perceiving your sensations through simple movements and finding new means of expression and communication.
INFO: 01/05, H 11:40-12:25
Participants should bring their own mat. Free admission.
IN CASE OF BAD WEATHER: The event will be cancelled.
more
Orari
(Mercoledì) 11:40 - 12:25
Categoria
Il Cosplay Contest è uno degli appuntamenti di punta del mondo eventi targati FEFF! Per un
Categoria
Il Cosplay Contest è uno degli appuntamenti di punta del mondo eventi targati FEFF! Per un giorno il centro storico di Udine sarà invaso da personaggi ispirati al mondo dei manga, degli anime, del fumetto, del cinema, della musica e dei videogiochi.
In programma anche molto intrattenimento musicale, a partire da un concerto con le sigle di cartoni e videogiochi dei The Players durante le iscrizioni e poi in coda alla sfilata!
Non dimentichiamoci naturalmente delle danze k-pop del gruppo locale Prisma Gems per intrattenervi durante la delibera della giuria.
The Players è una band friulana che ha deciso di costruire un progetto musicale dedicato al mondo dei cartoni animati, degli anime e dei videogiochi. Nato nel 2023, questo progetto ha già portato il suo spettacolo in diversi locali del Friuli Venezia Giulia, oltre al Games&Co di Pordenone.
Prisma Gems è un gruppo di dance cover j-pop, c-pop e k-pop con base Veneto Friuli. Fondato nel 2023, ha già partecipanto a vari eventi tra cui Naoniscon, Venezia comics, Monfalcomics e Villa Elodia.
Chi concorrerà alla gara, guidata dalla mitica Giorgia Cosplay, potrà vincere uno dei numerosi premi in palio! Scopriteli nel regolamento.
PER I COSPLAYERS:
REGOLAMENTO: https://bit.ly/feff26_cosplaycontest_REGOLAMENTO
ISCRIZIONI: https://bit.ly/feff26_cosplaycontest_ISCRIZIONE
INFO:
H 15:00-16:00 concerto di apertura dei The Players.
H 16:00 inizio sfilata.
H 18:00-19:00 concerto di chiusura dei The Players.
Accesso libero.
LOCATION: Giardino Loris Fortuna.
IN CASO DI MALTEMPO: L’evento si svolgerà presso Loggia del Lionello.
more
Orari
(Mercoledì) 15:00 - 19:00